做了一个翻译stackoverflow帖子的网站,有些疑问想请教
本帖最后由 jzyzcz 于 2021-1-25 14:06 编辑最近做了一个网站,网站的内容都是翻译自stackoverflow的帖子。
目前的方式是有道翻译+手动编辑,看到哪里机器翻译不通顺的地方,就自己手动修改。这样翻译的内容可读性是很好的,但就是效率比较低,毕竟精力有限一天也就十几篇。
如果我把程序放开,全自动机器翻译,一天能搞出几千篇几万篇出来,但那样就都是垃圾内容了。
所以我想请教下前辈们,像我这种情况,应该大批量靠机器翻译堆数量,还是每天稳住节奏慢慢的更新呢?
2021-01-25 更新:
内容更新到70篇左右了
我的想法是继续坚持更新,并且拓展网站的栏目,增加比如说是面试题专栏等。
假如后面有些流量的话,我不打算挂adsense。
挂一些收费技术课程的推广,赚点佣金。。。
麻烦大佬点评下,我这个思路是否可行,感谢感谢。
我见过许多类似的站点,全机器翻译的;P
每天稳住节奏慢慢的更新,让ip看得懂才有驻留时间啊,不然跳出率怎么办 我觉得两个方向都可以试试,一个机翻垃圾站,一个人工操作精品站,看看最后那个更有潜力。机翻站也不会耗太多资源,就是前期部署费时间,还有域名费和空间费,不过多一条路试试水还是值得的。 qige33 发表于 2021-1-16 10:59
我觉得两个方向都可以试试,一个机翻垃圾站,一个人工操作精品站,看看最后那个更有潜力。机翻站也不会耗太 ...
这类站的ip都是程序员 点广告的少只能靠量取胜 我觉得 河小马 发表于 2021-1-16 10:34
我见过许多类似的站点,全机器翻译的
是的,机器翻译的很多。
阿里云社区,腾讯云社区的绝大部分文章都是机器翻译的。
我前阵子注意到kutu66这个网站,也都是机器翻译的,感觉它的流量降下来了
doll 发表于 2021-1-16 10:34
每天稳住节奏慢慢的更新,让ip看得懂才有驻留时间啊,不然跳出率怎么办
是的,要是纯机翻,可读性很差的。。。 qige33 发表于 2021-1-16 10:59
我觉得两个方向都可以试试,一个机翻垃圾站,一个人工操作精品站,看看最后那个更有潜力。机翻站也不会耗太 ...
大佬说的有道理,这就再弄个站,试试水 qige33 发表于 2021-1-16 10:59
我觉得两个方向都可以试试,一个机翻垃圾站,一个人工操作精品站,看看最后那个更有潜力。机翻站也不会耗太 ...
哈哈哈
split test 楼主要不要人帮你人工审核...
给我开个通道
有时间的话免费帮你审哦
为了学习一下英语,顺便学习一下...:loveliness::loveliness: 优化思 发表于 2021-1-16 16:10
楼主要不要人帮你人工审核...
给我开个通道
有时间的话免费帮你审哦
:lol哈哈,感谢大佬给提供了一个思路。。。
其实我可以把程序完善一下,然后把审核和编辑的工作外包出去,这样虽然是花了点钱,但是效率上去了 思路不错 早就有人做了很多了,也有人反向操作吧csdn上的文章翻译成英文,流量不错,但是收益嘛 emilylove 发表于 2021-1-17 10:27
早就有人做了很多了,也有人反向操作吧csdn上的文章翻译成英文,流量不错,但是收益嘛 ...
感谢大佬的回复:D
----
是的,这种翻译站光我知道的,就有好多个了。
但是咋说勒,既然那么多人做,也能反映出确实是有一丢丢的“钱”途吧。。。
而且我个人对翻译技术文章这种事很有兴趣,每天不手动编辑几篇就觉得难受。。。先坚持搞一段时间试试吧。。。 我做过几个这样的,还有一个活着(流量少),流量起来后必被谷歌人工K站,参考v2ex上对 codeday.me的吐槽,之前第一页都有这个站,被谷歌拔毛了。
人工编辑的话应该还不错,就是费时间
页:
[1]
2