AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
高品质·稳定高速纯净IP FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%
DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1FB企业户海外户,授信户,TK加白户广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5754|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
$ ?7 w% j' h6 U7 Q4 J7 }
' C# W" @5 J; r+ |转帖
2 V8 J, z7 Q0 U' Q8 _' i1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
0 A# }& l5 P4 |) `) @: v
" Z1 M7 t% y: R
例如:
& C! q( d& w& X1 J3 Y. {5 B: V, O: u0 D- D+ I5 X1 y
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)" S5 Y$ L( t3 @3 W; P6 I$ P5 _
* X: u2 r  B" _9 M; r0 t+ H' B
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
- g! z% @3 X) a, B4 H* o
- b; f0 j! }+ \0 K" FThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)2 k7 M( z- \  \0 C# G( i* P3 w

! ]2 v" l" r7 d2 sThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)& {) b% h$ a  G. [

$ s7 q9 T8 _! c2 Y$ @5 z, [I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)9 ?2 ^0 b- H. d: ]; s. o; @  @3 w

: [* W$ ]6 t; x$ o7 D  T* {Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)( X/ g+ K+ |& ~

5 g/ {7 k+ C0 n0 I; [2 ?, K# @We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
" u3 @6 E/ A/ g8 t
/ m# y. [/ h9 X7 d( O, {( Q* iThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
9 f% p% i7 c$ S5 z7 i9 [+ K' |- W) e. m1 P( V
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
9 g7 K, y+ S- L' ~; }0 D
4 W/ S9 L; B. ?8 \" M9 bPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
* T; j3 g0 \" B( q* q+ w* t
* u& v  `; w" k1 b  S7 f这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!, {: _" ?6 h, R( R: {8 K. |! R
3 F+ ~+ G: ?3 V+ E) L

: i1 I7 v9 k: u5 H) @5 ~# G: S2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。$ p2 E7 \' m$ `0 f

) x9 t( E1 |/ j0 o1 H! R0 `例如:
/ T5 H  [. _* {) Y7 ~
) Q: w$ N5 @8 {At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
8 r" r* _; h; }8 I- F3 l2 \/ T2 i) z. ]" C6 C8 |
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though): t7 V* ^2 h/ y- e! Y

+ X; N( B' e0 z8 {2 ]: CI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
# c: E4 h9 }8 o7 o
) ^# L& z6 ]3 }0 j7 T9 mHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)) O) u/ J! z1 K+ |, V$ ~& c% F
- e% `6 l8 [" f6 V
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
) t5 y  }8 M; Q9 ~$ r& }' u; j3 ]- p8 g* `1 ~& l
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
- i/ I$ A3 g* _* B9 N# w$ ]& @- d+ Q5 r# w; Q; I
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
" q" k7 u; ]! q
; e1 \5 ?1 \; C, ~7 C% _如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
% ]7 H0 B8 X! ]( I1 S4 v1 y9 |- `5 x9 _5 |
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)! m! ?7 G1 m5 x7 z) J

9 a/ C, X' e. T) B8 G, p6 KThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
+ z5 ]% w8 f' V$ o! {' C8 |
4 {9 G$ P+ Q$ q" VHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)2 h8 p, }) b  T

0 F, F) W( ^0 l- T! J- THe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
& b5 m1 k. J6 d( l  `& T& K! ?- o6 j; k# M
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
; D0 t! B, f$ n; F7 C# f
( ]! O2 @9 h9 [3 t) J' q9 YEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
3 d/ e7 L1 f4 ?
% g( a2 C, k+ h& [( R写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)$ ~8 \! s* r0 `: D
# Z8 k7 w. Z0 U! n
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。" K6 |/ [/ g% a. r
- x" V9 f/ W% B! g+ K$ M, x7 g: x2 N

. G* d" H( v1 |! y) ?; z% q. f( e3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
( \& T, t( ^0 @! F8 B
# w) o4 A, {  a6 K4 C* `例如:6 k. v. {% k. e1 u/ n2 g0 }

* w# F* W& V5 |Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
1 ]& O  F% g0 b# D- C9 q% z* ^3 h5 Y+ u
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
/ N; ~2 z- s# K, u4 v" N% ]/ b; V, i, `
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
* H- `9 p- m, s/ c) ?$ ]" g
4 T' ~" i2 ?. }5 M, _9 Z2 T- DHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)# N/ o: b8 r5 Y( v2 G9 m
1 {( d! |7 C7 f. Q4 j2 W& D
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
/ d, j& _- l* f$ w. i
7 j$ a* p& r( a, wPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)* k7 E# I- m) C! x0 F! h) {
* ~' V, W# G6 d/ a
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
4 B5 K* m7 s7 `1 F0 b8 l" |  }" s3 l( m" i
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
* G) f8 _6 A1 F& o2 l) Y3 }' p+ N8 ?5 Y$ D5 O
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。' J3 o4 H* i/ V4 h7 K
1 m7 J7 D  c5 ?6 ~
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
% ^; g: }0 R, S" P; u9 B3 I1 `8 B. r4 k5 }4 e
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;* L! c0 p6 E) i' d9 A5 F4 g* [% N/ A

' u, O6 U" a- Z( r1 X3 N" G对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
$ R. |. O( ]9 Q& T; ]3 z
/ ?9 d* E; a. p2 ^, ~对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;8 n9 m2 @' V$ m1 Z

2 l8 U( K: u, _5 e对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;3 S/ k# \8 C+ f, ~0 o" O

& ^/ K1 Z. F+ t, q# p至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:% f$ k4 B; F+ z0 }* {
  m4 I3 n4 ?5 S! }: V; u
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
0 P, |8 F. R# u% X& ?1 p5 y( S7 R2 D9 X! ^
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
7 Y& A1 T! A: D' \, `1 [6 K# y8 g4 Q

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-2 17:55 , Processed in 0.046949 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表