AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5514|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
9 d' L1 q1 T; c$ j, V; j8 f% }% q5 C! e
转帖
# s& R: `# A- k) l9 d1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

& O' t2 Y$ Z% _9 V8 f
6 W, i. }3 ~5 H- G2 ~0 ~* Z  R例如:
6 O1 N, M/ [, I1 ]8 A* B* m& Y' S- i' b  J6 o
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白). r& ?7 }3 }/ N$ Q7 X
- Y+ `# x+ O  s: x0 i2 ?9 w
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)8 W) m# `+ d2 h' b8 c* c4 j
7 `1 G7 A0 r( y" e0 o
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread): Q+ J9 l3 J' \7 G& G
' ~! q: M1 E0 X9 g8 Z0 \
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)- x5 x4 `0 l0 z  W
. w' O$ [$ y' H
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
! ]3 J5 P( p# e7 a& _- H& X( y4 W8 s" ~* o9 D
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
% l! p) }, u' X5 ]- \/ a" v
% u4 H" G7 C7 kWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!): [! t( X8 ]; V$ V

5 n6 D4 {3 t' KThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
5 V5 S7 s/ B5 ~( ?4 t4 \# j2 Z1 I  P5 p) _: W, Q2 x
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
6 N& y% r" G; T
3 T1 G) l) r6 }8 H  X/ q5 `Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)) z( o* i& `- \6 P* p

" ^0 ^/ }& q6 d2 `# h9 U9 {这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!0 O7 S+ U% i1 g1 e  n
- L' I: t/ K2 p" y' G& c/ \

/ J  l1 ?0 z* r8 B& Y4 V2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
) f8 J; I# ?( a" g
, h& g' s; J8 w7 L例如:
/ J+ S, n  W8 S$ H: b) I# y
8 i% z" J# f3 z. Q4 u  DAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
, x( x7 G6 A* S9 A! U/ S, P$ W- n2 X0 c% {; ?
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though). y- b; t" d3 F( ]; \. Y' _
- c# w5 E# l! |& S
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
; v  `2 p$ j. G/ L, o! F1 _
' M; c7 J+ G6 P4 A' ~( R; z2 R, EHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
, g+ [: M0 k. d  @( S
. c) z7 a1 H- M  x% \In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)! ~6 {# O( P- d; _4 v/ A# d- n
% p4 ?. U# P/ h' }; W, _3 ^: y
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
0 _: d  p6 E; `
# `3 f# j# g$ ~9 F! AI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)6 S# s2 n) e8 n. e* G/ G
. ]0 b- g7 M$ d7 X% {
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
: I4 m1 G+ d/ ^3 g( T% J5 @& j" f4 Q! g5 h1 r
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)3 j% |' `7 \! H  T

, `9 t+ e: P9 E1 @+ yThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)" K8 N/ h7 M" n, f: q

$ Q; B2 D7 o/ i) [2 b/ X6 vHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ W& W& J5 h* T3 ?& g( t- h& Z& L6 s& |6 \! I- r* a" t
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)# P+ p% B' v* I. f6 j

# F5 P. i( f$ }* xWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
! `% y1 K5 Y3 n% a2 H7 q6 I0 X& w
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
8 f1 L4 F2 |$ ^0 o1 u5 A" J4 h" A: r% L- @  X3 v! `
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
: ~, J/ d# c1 s8 a1 c9 B- ]( _9 ?" L& |3 m
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
& f0 s. S" O! j8 W
4 J  K; s: i3 U2 j2 j( ]# [, P+ T) a5 ^/ D# L* D$ W+ T
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
% S' V4 |" }& Z1 C* ~3 M
/ _( {  p+ m+ c) W例如:
4 b) Z# O- n* U' t& j! a
- h0 X) A, W- c3 }  H, Y# NMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
' G+ A* m3 \% K! C- n# c0 n
% q* U6 v: x( @% RManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
- }7 I" |  A; s( h; E* T3 g% s  k$ T
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)! p7 q  ~8 K* G
2 y8 z# R/ H. |: P9 x0 P0 a
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。). ^, R1 r5 R9 j7 t, E

) `* T; v$ I/ h" ~  yMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
: I% k* h8 W) h. N  h/ A/ L% U! ?: N9 C( G+ d1 o, b% h
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)0 F7 U8 C0 }0 G5 @: ~+ s! V  B

2 L2 b( j/ H" I& c+ x7 @( k" NCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)6 ]7 `+ o  l) I: C  T5 [& V

. {0 |2 A1 F/ _  BStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
7 J' U9 o9 W& ]# \
0 e0 p0 D  z; w6 |+ o+ g同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
8 A& J! m- M% Q4 E+ G% [1 ?" m: X/ s/ \1 s; G. c2 u( y# K
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
" g5 x4 O/ r$ j9 U9 P  Y% o0 o4 s- T7 P& t% M% h; F
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;9 G( M6 P, j! Y7 S; f7 N; x$ F; t
% o7 Y% N( A3 h/ M( |
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;0 Q3 T' `7 W3 W$ t9 a
# A$ U# k7 f: ~1 X0 j
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;) K0 E( ]( @, K, d4 v

' [* B5 Z; Q5 o. U% I& s3 ^9 a/ i对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
5 a; @/ N$ n4 ^1 x
! x: l; }$ V4 `! k2 S2 a至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
5 g3 n! K* B& h* w
! p3 j# u8 g( z# u8 i! r还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
: Y' C1 B5 a+ C" g/ K/ E2 X+ L3 h2 r: M
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。- o+ Z: T( O7 i$ u0 x

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-18 21:41 , Processed in 0.045225 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表