AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6192|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 2 j& x! H% i9 p; R" @, y

2 Q% A8 t" G1 X, \( [9 T$ x& ~' `9 n转帖+ g" H3 I) I% h
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

: I& [5 Q2 D8 P3 d" W# A
# J: e, c9 Z% E0 @例如:
8 y; E# o8 P) }" g2 i& }/ e; ^& N. e: q+ ?$ D4 ~
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
, a/ ^6 y2 ?# `  @. \8 {. y# u& y9 k8 b# C" r
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)  H" t' v/ G% l" e" G

7 S- O; P1 D9 ^  h* ^* d: VThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
" q+ y$ C! Z  o9 ~' k. y6 A9 f6 e' ^) T( q
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
( V: O4 r0 G2 v8 t9 j: Y+ J! e+ }; K) F6 F) e/ r+ R3 A
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
5 @3 f+ M- k& Z# _# d2 U4 W% J& ]+ k/ ^% J8 `
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
( _' |$ e4 W. ?
( Z! }4 L3 Y1 `6 S. |: NWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
- D! P7 E9 x: D5 f( b8 N* b% |% q( @' u
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)9 E+ D6 X( M" l! n% z, \4 V

- N: Q' [7 K5 O' s7 SWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)" g3 D# P- @- _% X
; f6 |% B; s9 t$ `0 m3 i+ ?- M
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
" M) {; |" ^& z4 a0 I) C; ^: @9 g  k9 G* N. d
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
  {1 p) o* V* l# x: J' B& `
$ h6 N3 q/ y0 _5 C' C/ I6 P& c; O' i& o+ v* {0 ]& O
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
$ P7 l7 l0 d' L' |, H
5 a' h' d/ ]6 `9 f9 a1 X5 ]例如:+ h( b* J) X5 J, i7 p5 p( I

& q7 Z/ ?' }; e, p- M$ RAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now): x7 a* i1 |$ _* ?4 q6 V
; X* v4 D7 @) i' a- X0 c& s1 c
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)2 T' J- G  Y9 q  Q! \

" c* d% J) K. \0 g. [( M6 d5 T( uI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)! ~& B' O/ B# A$ y- w& f9 k7 P

1 @+ l5 j  }4 j1 ~% ?7 J. VHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)7 {  ~# D3 ~! v) \" s
: U9 Z  K* k9 e/ m% w
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)5 f% h" f* R) }* }6 _1 d$ Z
: }  |" t% v" F' q
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)# o! u  {0 V3 w& @

8 M# c; j' \+ c' f  H! o/ E4 E- oI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)6 H* B" Q4 G5 i5 Y6 O- {2 {) x

( n; c6 y6 M' x5 P  K8 w) @% D. H% f如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:9 r# c+ j3 F' e( U# O
& l: b& J  A4 X. d
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
8 \8 E  x" c: N8 y: t) Y: X& I8 G( `0 g: V& \2 ?" [1 B5 ?2 |- L
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
3 F( }5 T6 j; I2 Y
# p7 g# G2 ^% |9 [, BHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
/ T+ V0 b, F4 q; _* Y. Y1 G6 N- n! j* R3 I( u, T, e
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
# [4 J3 r" k5 a0 Z: f; B' F
$ O9 |8 \9 o" m! F# [We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)( S* q) W' v0 a% m

# K" |$ F) z1 WEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
5 B0 I3 G; ?& D& s, W  q4 W7 p
8 P& C* j! F+ L2 m6 r0 w" y* K写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
  c' F3 d; E& t0 y2 x8 m) H/ p3 c
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。( F6 M( C3 l' l% f$ k$ f  M

0 s. C/ @) C* H3 Z0 W0 P6 V- ^* t" x. z/ |9 F
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
( J8 Z  C0 P7 ~2 e
4 ]1 g  f+ j0 f: ?5 v/ U例如:! j9 e9 y3 r! y/ k4 Z

) g* P. W- {% H$ h9 [3 NMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
( {1 w1 W; m4 {) |8 m6 M1 S
; S" d+ A+ X' b  ~0 _Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)8 A1 z. j! _. T% ~& I- z8 H- M

  z) B' {4 r. c' ?8 m& \This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)) Y! i$ v4 `+ y" e4 [- c1 j

9 U5 D8 M& F) g$ c& o4 |, U- PHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)& i; S% A4 o+ `- m, O& v. C: g

2 ]* I1 x/ n, j$ Q/ R0 K2 AMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)% X# A0 J, `7 P

$ C/ n- |8 v3 NPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
  ?, j, r! q0 }! l
2 U" T& ]9 C) x# xCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
3 `( j8 S! t1 V2 Y1 I5 I! J5 q6 Z5 W7 N+ K3 W0 T  h
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
) T1 ~' d$ j! y/ b+ n5 y3 L* A! x# ?/ ~/ p/ a8 b" O( ~
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。7 Y9 g3 m9 Q  f; ^: D+ j

$ v9 J0 f6 o7 S8 f5 L1 d: j0 D3 |5 P当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
9 p& U& M8 Y0 `& D1 N4 U$ Q; ]% i* w, T- |+ b
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;8 |" s. r8 W( c% X* d
1 m7 }- ^: `+ B
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;( B/ C8 \+ |1 w6 f( C
0 @1 Z% C$ M+ P% N9 T4 Z" ?7 y
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;! o9 P  |9 q/ ^6 P+ d# _4 S
- ]& A; z& y" G+ [1 q1 V
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;9 ^! E' \" j+ Z

; o8 ?/ }% L. @9 }$ U; q至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:3 z9 a3 f! {5 ?2 \7 u3 Y- C
" U& k5 Y, b/ D/ q# A, i: Y
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。$ V+ q+ U) r# |; i7 ]! f3 F
# y2 m1 K4 @9 S2 e' z
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。3 J, D0 v  n# Y% P* \- n

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-3 06:03 , Processed in 0.044315 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表