AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能TK白名单老户|兼职广告可投
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代FB个人号源头服务商
寻找顶级电商?AdsBranded等你!广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5140|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 1 E" O; n4 N: b! r- m
: A8 _2 @! J% H. n. _7 Q
转帖) _& @) M& i  m* \; {
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
4 j# }7 {# e  v+ c4 L, s' Q! |

# d! g8 E0 g# w0 }例如:
$ ~+ a) Q" c' [$ _: W' Y; i' C! t6 ^  s$ Y/ @9 z+ G8 Q
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白), _+ [: y6 z+ `: W
- ~$ L0 ]! j7 x& N
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)! v& W2 c8 e  r3 b6 Y% `
, o8 {( e* H3 ^- r- w
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)2 h* t1 m& x" P% J6 N! k1 m' s+ `
- f% _* j" g5 l2 o4 s) k% g( D, Y
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)- ?! V; ]8 i% q' S6 a5 E! o
9 n, W8 l+ s2 Z" {9 R# V
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
6 n6 T5 m5 V. Z" O: w5 `8 r* u( n: F8 }$ B0 Z6 J
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)& f( u$ l4 t, ~5 p0 {  S) b3 @

1 e4 k+ `; q, T8 ~( J) ^% W+ \We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)4 }' e5 Y6 j# S1 j4 u6 g
% P3 v* U3 p+ Z
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)5 p, W7 A; K: a7 ]5 `' `
  f' b1 e' j$ L$ E6 e
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
1 D6 _' \9 V( B# s5 ^4 a. m, ~) o& k7 @5 y  c
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
' B# [: s. R$ Q
. Y. L+ C  t" c, F; x! V3 e这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!) z7 G# t8 g5 l. ?. [9 q3 Q/ d' ]
7 E  L& ?3 p2 j) Q" Z  i+ |
$ A' c- t/ W& h6 _. J; k- [! X& F  O
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
# y; k3 D3 c* e- A: g4 U# ]; s5 G* f# W  f
例如:; L4 Y9 _% w" ?- ]
3 r3 w- S" B  T0 f
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)9 s5 R8 d  {+ U1 ]6 w
8 D/ v  F+ C# V" c
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)) H; c4 S. L% t! {) i& i$ W
- z; x: q: E, X1 f& d$ R; _7 \
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
: @5 q) a  }9 |4 E/ y# R+ O
  S% G& e, B2 \" ~: S- ~- [He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)7 X$ b5 K. L7 ?& s" i

( L9 y. F" C& j* u, \0 XIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)+ \: A/ l" Z7 m; I% u* J+ L

3 ^- A0 x3 _, I9 S) F7 _+ U9 ZShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
8 B: \* W4 q& p! e* K" n2 Q, Z2 \  V8 w) W
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
; c4 z/ X) o5 J
" f+ j  c- b$ `如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
) l1 B. ?7 W% a8 ~+ a: b- a, i/ c) V" o/ t9 _6 L4 q
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
& t& N7 M. K% Z: B6 ~! k4 P! S2 C6 E$ c  N/ j* b& i1 K
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)1 l* X, H' g# r' }9 s* I
: a0 X/ p+ q# _3 J- Q. A  g8 D/ T
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
6 W8 a* E5 Y) K
, H, y- s; b: s6 `- RHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)# t% }8 z( [% p; C
: G* _! c$ `5 J5 y6 I+ o
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
% ?0 Y% t& i) z1 F3 q! w: ~5 _, i2 h1 {7 Z
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
, ]  R1 f% b, W% U$ R9 W- G- O3 M% J
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
; H; x3 ?' P+ {0 S( M. A* F! b- K9 a# C
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。' `6 |& h& h( P
! @4 f9 @2 c7 {: p+ x

* U, N: I7 x' e3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
! y/ c9 Q% g2 V( O7 a
& }& P8 ]# u- G) g" q例如:
2 B6 `$ b' ~  {/ u4 m. {* x2 k% f5 S6 r/ L% \7 m; O
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
7 n2 O. Z1 \# s# M
( P% s+ S$ z6 S) ~' Y9 TManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)6 K! E0 v' z- c$ r! P

3 w8 S7 Z" w) D. g& GThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
) t1 B7 R# [$ T; Z1 S
* ^9 m: R4 Q7 e0 @( m" MHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)# W. c' M3 B1 T, R; W& {

, p$ Q, N5 l* f3 r/ _6 H3 pMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)- i" p( k% h0 k

; f8 u" {5 @- I! X* b, e* ]+ APolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
# \' u' }' Z- R* J$ p
2 C) @/ J9 F) t0 ?( t  X2 ]. c+ }& DCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives), \- [: Z) Q: G. n$ Y
5 v$ Z1 _8 q% d7 N3 {1 i
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
* `% O" B- p+ R5 ~# M# S
1 b, S; q) i& ~同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
5 m8 z1 ^  p7 P  C: J! `
! ?3 o8 J- X2 M# w" g5 V# B" S当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
) o  R$ q/ W. L1 D5 s" x' i3 u7 M" R! W
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
4 f2 m" ]: K- A+ |$ f: w! P6 r1 ^, L  k' u8 ]
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;( g. w+ U3 \3 M7 Y  n

% k9 N3 J* ?3 c* E6 ^: Z3 f/ z* V对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
3 a, m4 v8 [7 [4 U7 u; H% A* T
* v8 y/ X) O' {对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
% i. Q# _3 }/ u( C3 t, F& ]6 H/ x1 N) C1 C
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
1 n) U3 ?$ L4 l3 A* J: m* r
: z+ L0 _/ r' P还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
5 c) W7 E: b  W8 I. [3 M
2 A4 R$ G  H" r! Y0 m有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。+ v. I4 r; J6 o" [1 N5 Z- t+ V5 _

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-11 08:37 , Processed in 0.052214 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表