AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量高品质·稳定高速纯净IP
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 5732|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 7 g) P! [& Y: ~# B
: e0 J) S5 c" q: d$ l
转帖
" n6 J! f6 r  ~5 d. w1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
# H/ K- ?+ E) k; `7 q
! U1 ?( u- R0 {- e3 e
例如:
1 C. C8 F6 Z, C, m
9 |4 B6 v6 `7 XMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)$ k$ O/ M% j9 P
+ g0 ]) q: j# T. d
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
. W* m. \& y/ I( ^' a- V7 H2 H/ \
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)* ^# R3 E/ n( V

9 r3 n4 K( U1 S/ {& b! C/ I; OThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
& r4 t) W  g% M' M
# M5 {8 X/ E# x8 H( w1 x( l) }I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)! t# s1 D8 ~0 o, _$ R( B  u4 P

3 Q4 Z/ l9 o! ?  B, H9 S4 WMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)5 [: U) }4 V2 p( @$ ]8 r2 e( R! _
8 R) B* D6 H9 P5 u7 ?4 e! r
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
8 b; U* P2 i. l0 ~& M' G
1 U1 U9 e: D" D7 C9 uThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
: U; @. }2 a1 A2 a/ b5 i1 r* H6 |* o4 k7 `% h2 M0 W/ z( Q
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
( B1 I% z# ^& D7 J1 n5 |% ]/ I  {- K% M% Z0 |0 Q5 r
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)* }- Z+ G' p% ?: @9 n
) ~% e  ^( d8 I
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!9 Y2 z0 U. Z" s
) n& P$ `3 ~1 m" c2 @1 n
3 b% @6 c# }/ t: y
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。2 E7 C4 q0 m  [
1 v/ c- Z  C; D- ~: x- N+ k+ |
例如:
2 [" G) I+ M+ [2 W9 }6 d4 L# B6 g; N2 z4 m
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)% J1 ^) K1 r4 k' V3 v
9 h. J  v* B2 z( N5 Z
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
$ W; M9 Z; A2 A5 W' O. P! t6 s6 ^) P9 f7 Q( N5 x
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
# Q3 j1 s# k/ m9 s3 V6 V
" E- Q/ R( e6 pHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)1 h$ _8 `% s0 y4 C9 K6 Y
+ O7 D. l0 N1 G$ m9 ]7 r
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)& O, u% E) O' ?( h6 {
6 d) Z9 M; R6 A
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
) D, g4 R3 T0 I( K3 p4 w* d- P# ~& `1 \2 E; L# [( s# h
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
$ _) k1 I) y! y/ J
' U; o# [7 y/ n& y! Y& c0 u2 w8 E+ Z4 J如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:3 T3 R3 C: z4 |1 c; \1 x/ N" A6 H

4 Z5 {& a; z4 F! H; p2 S# }& AThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
) k- j' K4 ~! v6 K( G7 Y0 S0 S+ K1 D( {: k6 s: j
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)& R& ^7 y- A5 }

1 v# e: P0 K) m: f$ y8 ?+ jHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)- _3 s+ z5 k) x, o# x3 ^- ^! Q

) h9 h+ L/ _; t8 o. EHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)2 k6 E( ?9 H" Q2 N

7 b% J6 K9 M- ?* [1 m, U/ q. ~We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)* G/ G7 G9 a2 \" a

6 L. p  |9 S7 n/ u! cEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
6 t/ r) P( x3 T  x
. O# B/ [: A' w' ?9 W; D7 m  g5 \写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)3 s. R2 [, t9 S/ J5 J" z" J# T

- k$ o# N$ k% P3 `! U) k此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
8 x! u% ]# {# `4 S# [) @# _: p' D4 f! J4 y/ h1 K3 B, `2 c
7 [' I' C* h: T& `, G0 R' \
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
+ F4 f4 @) z# E( x$ i
5 ^/ K: \% z8 D  w例如:
1 S  X! c% {; {' v$ Z4 g. V6 n6 ?
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)* e9 o% R' h& d! Z8 |; J
6 ?7 ^: M: ^9 @& B7 o+ y
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
* [% I6 _) p/ ]2 X8 J) J# ?
1 n; n) T/ {6 Z# U1 o8 a3 wThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
2 I3 I& [1 c9 \5 F* h9 n7 b
" {) h5 h7 Y' |6 H- WHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
% M+ {: E& b( P  s  h/ ?% u: t! {  m) r# T8 v4 O  l8 [
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
3 T. W7 _( j+ L# S3 y! S  z# w* U
  `& E* w8 Y" f7 \  l2 H# xPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)( U+ H$ u% T" b) G9 r

/ A7 D5 I  T. d8 M2 W' X) kCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)$ U( I# q9 h+ H" A

7 n% m) _4 }' B$ K  K! t( [9 M$ fStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)  Q4 J* A* S  H5 k3 Z

" P, P8 i$ ~! z, _$ v同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。: _' D2 l! i$ k: u0 P
8 X! |/ m. w; T
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
, ?! z  W( ?; }1 O. u: I+ `, n) @) f2 y; a) P) S5 x8 ]2 e
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;# D# |1 S$ I* l/ _/ N6 L! j
+ r( V. _  Y  D, }
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
6 G+ R' L0 ~, C5 ^9 o
9 {  W7 T9 K: R对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
# ?! S  w* T7 h6 Q' `0 f' c6 K0 R9 S8 v
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
6 b! Q8 i" I) U) a9 G% u0 ~: R4 z& P' t; U" \0 x# I9 T) w
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
9 F; r& _5 K" p1 [" G2 Y* C
- s4 p& j9 x( t, |: Y还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。8 B/ ]( h4 u9 G4 s/ f# P- H6 W
  @) R7 N, o" C0 O+ }# s6 x
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
7 {, h2 d) F3 t; o/ `

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-29 19:02 , Processed in 0.046916 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表