AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 5332|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
" R/ X) m, w' n' v8 N- s
5 O5 U* \" L- Y# L' P; F9 A转帖, @) k6 g4 q* J2 z: d9 C& s! Z
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

9 R0 f! I  w) [/ F% y* p: S2 t0 s4 `
例如:
& Q5 d& A, D- {
1 r- R8 Q4 q5 @Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
; _; \& b4 k( W
  D9 @! ]* z/ k8 q& @Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
) U  Z+ A8 z1 b( F) r; X$ g9 |& P/ e/ Y( g" ~& p6 M" e, I& v8 h; b0 d
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)# C$ l% I9 y# S1 O6 V

- X: |% \: F6 h2 OThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
$ K% |, |! a5 l3 D; z/ v
/ F8 [, @& G5 u7 RI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)4 A8 [6 J. f! ]( d3 A, n0 J/ G$ d
5 X. H% `. ]: H* e3 f  t3 b
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)! n' \5 C: q7 H5 S4 c
8 {0 q3 W# h: B+ m' Z# z1 b
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)& X: O2 P$ ?4 k, a7 s

& {3 M" m( Z* d7 V$ {5 O% Y/ C; }The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
1 Q' p4 X" ~0 b3 ~) N$ `- Q  p! }9 H& o+ p
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)  Z1 g; G2 L0 U$ l' m6 {$ q

$ ?1 h1 @% ], KPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)( {3 T+ I# E+ }& t

7 h* Z0 Z/ D/ _9 c这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
# a2 U' d# R! E! F( a! J6 L+ k. E: @0 W/ s3 ?& x  p1 B9 H

, u8 m, [; E! y7 n+ L2 Q0 k2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。( c% X, I' U4 e3 e$ t

3 X& b% f) b3 o例如:
( }2 P4 _7 w% X* U) x7 Q& P3 t
" N& h: {3 l1 c- u( t0 j  aAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)' @, ?' g6 ^* o

. _: \! g( |5 e- h+ o  oDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
- F# ?9 H# Q6 |6 `' O; n( b; @5 ?( r* ^1 x( [0 Q4 W: o2 {
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think), B! U: X+ N5 S  q/ n
' Q0 m, g8 k8 B/ }. z4 d. [/ U
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)  ~  ^# g+ u/ |. s

. L# [$ f0 C" g8 M' QIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually); t& w. ~! J8 x) F
: s% _* P4 a% m3 u' y! j
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)* n5 ]1 E8 j; ]/ h8 a  Y( U! w
9 l& i0 E5 [& A5 {- _3 M
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
  C5 B1 R5 j9 A$ B9 ]; M( `  o$ Y. I- R: Q. w" [
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
' r. R0 x( s4 g4 g' L) G( r. ?" F0 i1 P& Z) E' k
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
) k  W5 \/ P" X& C" Y# x0 }
; Y; j) f' _3 V, A9 Q+ O) Y% k6 \The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
; ~: b" A) @" N" t$ A; L, Y0 K: }, S) \/ P. P* j
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
$ x3 m' z- k, Z8 ~, l1 R- t1 i  L9 U, R# N/ I7 d$ {# |5 i
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)* }" ?* P5 V$ W3 [
" s6 S3 r- z5 o
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)4 O3 A* O/ t( M" ^4 H4 ~
/ O# Q; U( r* y8 C
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)6 g+ x# L, E) e
) \9 {, d9 Z" W; R! W# \
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)/ `1 d' p: _6 o$ f: w

( ?& X/ i& N8 J) d! y6 Z此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
9 y8 U, k) t7 L
3 N5 a9 }% D  T( l; g
; q0 ?8 a7 p" f0 |3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
: _- Y3 Q4 I9 `4 j6 Z6 B
* \7 [1 N3 t# {+ f, V例如:' K3 Q5 L% l$ i5 L

8 P9 }, S, }3 P! K+ l% lMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
, Z  k: l% }3 P, S: T( i( }
( x2 x) }* S* D3 _, `  b: {/ hManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
: Q- T* K9 j1 v6 w% W$ K
: j& i6 T$ L5 |8 I6 kThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
7 ?* h! a6 \1 ^  R9 o: i: \; o8 A# E# A) C) C  m4 |5 K
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。): r; P% R: T. P! W
  a7 N% }: \! G  m
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)% f% X7 S9 D5 F8 ?, P- ~3 L9 q, Z3 V
' b: I  i% g7 R! \
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)9 N1 `- B* k% B) x- B
+ p6 ]- C: ]7 L# V# }& s
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
; _: ~( o) P0 J) z+ C5 G# }) }  D& l) U( d3 ~, F& K( g
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
$ D5 T/ r( l- l% m5 y" j
. \  Q& I  E: D* n- _  O同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。2 `% c: [5 h2 k1 F/ S  r& L9 n
# z1 F) z# U7 `+ V' |* D5 z1 V
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:" Q/ ~, B" S7 _, V/ k) i! Y: B5 u* ]% ^

5 x) e: N8 J  J; H1 g对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;) e8 v/ d6 g% {6 L
* G! v3 S/ }  v$ W
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;* Q6 N" Q8 G) e5 \2 F! s/ V

% i' j' @# K8 Z+ n8 P0 @8 G( E对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;/ S% z: N& d# h" i- N, Z$ w/ _
/ @0 r4 V) O$ S) h3 N
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
: e: ?/ p# V5 Z# {. Z
8 V; n! j1 H' g: D* |6 y至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
4 ^7 m. i. A( n! v6 e. T& @. R, ?# ]; F( ?' a$ g
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
$ [, D' Q/ N# c3 t( z" b6 L  w  T# Z* q0 f/ m9 h# V
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。& C' F! u. g: N" @

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-20 05:44 , Processed in 0.044086 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表