AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
FB海外户、GG老户、TK加白老户海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
FB企业户海外户,授信户,TK加白户Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6086|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 / @3 {. @% t0 u7 L! Q, a
; E* N: q+ O7 P% a0 R
转帖
3 M- l$ [: N3 F5 ~1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
7 h( s7 k+ X1 p7 i. v
- G  L3 k7 d& W: a
例如:
. p  \- t) g. W/ W/ [
6 y- g0 }0 ]* z# I$ P. t4 |Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
% }. b9 v# N/ E; Z, \: F3 i
+ V& ?! a" I* M* G6 hThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。). w; v$ ^. @* a1 `

  l6 r- ~5 F& M+ OThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)/ K; J, h1 I5 E8 C$ B" }: `' ]

6 X5 Z6 b' h- \( z$ ~- k* _The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
4 [8 Z0 f% x, L2 d( {4 K2 `3 v' b2 e: |3 B/ g- c# w" j+ j; Q& y  O& s
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)5 p! U! n5 v. v' J
1 R% o0 x" q! v' p) i; L! f
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
1 ?" r1 ~) A& k" y
0 X0 J. C! ^  |2 X) L1 @1 J3 RWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)8 o" ], W* Z- w6 z% H) j

' a* z6 ^% ~, \' vThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
- h. ]# c6 b' N! D# Y( Q1 k. Y& C/ v  c6 y7 t
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
9 U6 `( W8 p( Q0 i7 d  Y) i1 Z/ R. e
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?): F! m3 `0 v0 }7 S) N

% h! s* d# s, c& A- f! S0 W% Y这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!. T0 x$ p  V) a

" f" T9 A& V9 o$ \  W3 G! g3 H; d! M$ b
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
' B* X' V" h. G/ O' w$ P- a! ]$ t9 \% a' W0 x9 ^
例如:8 L# F" W0 ]9 d! R; l4 j) G7 v

4 n. r6 n% f: D* p5 ~% E8 B6 h- MAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
- ^/ b& `/ B0 t' F0 V/ f# {# r. K+ I. _
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
4 K& b+ X, f: C: |4 C# m3 [+ T: C& z& k' z; E
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
& E$ V& m9 R. t( P* C" w
& D1 n: f' `& x4 L+ aHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
/ q8 \8 Q: u4 Z2 {5 V. O
' C8 w0 C, @" bIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)# E, Q- }* Z0 g- L. P

3 X* X% F5 }+ W4 B6 P) ]. w) YShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)& c& K4 g' {0 R  i

! n! x4 ~" H, }) E; GI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
$ [; k' j0 I) U( D7 s5 B: ?9 F& G/ O
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:& J1 V; ?9 ]! L8 c+ V9 d, R% a
" r: r8 Q; Q$ [3 l; z
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
; H+ \3 i1 Y, U5 R; ~6 R! U* o1 J! B! F- Q7 F. ]; h
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)9 x" i: i6 n  n
" \5 c" K, U3 J6 ]3 c  u" H- ^2 x
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。). O' g2 m- D/ d8 J

7 z7 c0 \2 T. }. rHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)3 X4 O! _5 I5 Y3 J* H# Q" \- S

" [+ P+ N2 x+ _' c& D  L# k9 \3 ?0 QWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
5 _9 l, {& ?4 A* x# ^) O
. X# }9 Z  ?; j7 a$ cEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)2 `% p6 B9 f( e2 x! U
' ?7 C" Y2 ^# O, M
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)0 H3 v5 t! f; E' {9 }. P3 j
7 s+ E5 }% _+ D+ V+ D# e1 P; y
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。8 m5 t- F& o* N3 G4 d2 c

; z6 w% K9 _" a1 q8 R+ P7 w4 E  \# }, \! G8 c
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」, m7 B) H4 I2 t. h) ~# ~3 ~

% U/ Y" t, K4 Y; O, M6 B例如:+ B, `9 o( Q* r

% l. W' u" f( D, P# bMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
& {1 L& N9 @# h# N
: [4 X9 z3 E; L1 f+ C0 |Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
) r5 C, R) H- V" M5 ?/ N& K, i9 p
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
7 i* Q% k# {) l+ x3 L/ Q! B3 z3 s3 @& u
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
& T6 z! X3 {( u% E& [9 q0 o( P/ C
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
$ _3 P& _/ _( Q8 C: T( u! _
, A5 S$ \! T) _+ g$ G, }* c7 QPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别); ~) m3 q2 R) j$ r- _' j

3 d# l0 U: v! S8 s: a4 }Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
/ D: b$ B) Q( U1 G8 b1 w
' Z  N8 S& [' S' N$ rStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)$ @$ P; f* b! P
" x9 I: }' C  [8 B; ]* S2 }9 ]5 w
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。3 L* ?7 v& @7 x' @

" a- G3 n( O/ q. F6 e, M当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:* f  R  x5 y& X& M0 }
& ]% X" f' B8 J$ d' s5 G# _
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;" K0 P2 \& _0 Y6 Z3 j

( }5 T5 }- `/ @8 G对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
- j5 I+ ]/ N  v6 q( c) e( j3 J  [8 t' j) h$ U
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;2 i4 x/ i3 {* c* p

  R) ^7 u8 n: Y/ j对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
& z! q2 j$ s* ]# u" a7 t' _+ ~1 H3 ?+ @  R! c
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:3 T6 p4 F$ c6 ^" r" Y& p, A

# ?: t. \# c2 ~+ d! z, D& [( F. _8 z还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
0 A) _2 b5 R6 Q3 o* z7 V, X3 v$ h
$ v" Z- l; W/ c$ a) `1 s有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。9 Y# q1 ]. T$ T7 l4 t

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-21 01:02 , Processed in 0.045609 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表