AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 5327|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 8 U2 v9 E3 Z( i0 w. j9 H( u5 U
1 X" `+ K$ O- T4 R% c/ x6 y3 ^8 f
转帖: a6 V" P" p* C4 c2 h  n9 F
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

/ q( `$ `. u' U" R4 A9 ?7 T2 g' j" k! {8 e
例如:# F6 d" E& r8 o+ V7 M0 W* D; k
* w+ {# a! U8 T+ _
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)! e- z: f2 y  ~; E* [$ v+ B
. M* _8 L+ k6 n4 F
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
3 V! [5 P: x7 Z1 S/ h! q+ F4 l9 [
% o7 j4 A5 f0 H2 Y# XThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
1 b3 Y9 t' n0 M
; f4 w: \, J0 j3 h% TThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
* \. x% S  l" H' E8 F, y) _- V7 \" d9 }/ f
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)! u# J$ R' U* F3 }9 f- A8 t. i
3 ?9 N7 S2 L' h% |. G( t
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
8 K4 y6 \: ~5 \& ]% U% H# H, q/ l
* y: U, K6 b% f. j1 YWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)  R* a: s, K: D+ \
+ s3 H5 {( r( y% I
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
* O/ ]+ N& O6 ^% b7 r0 M( L. T7 a
' A3 ?1 f$ w; a6 K; z9 x! kWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
& v2 ~& b. {8 }* B! ~& W' y& {: p( H% `9 H0 l' D* D
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)4 c& k3 q. m4 d6 @3 U2 F
* N% _  g1 n0 j0 @( c
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!2 K1 g# I) O; C  C& ?

2 i) D9 A$ s8 u1 F! K6 ]: g9 ]% t. G: V8 U% C
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
; @! O/ L  K' [. D6 `* l  k% D0 Y4 K3 S9 ]( Z, b; ~" H. G
例如:
. K; g/ C  I  T3 l. i
, u; A# Z( {. lAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)* f; g" E" r/ M8 Y2 U+ k" [1 b% U
1 P7 y7 W7 b2 ~" d1 h
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)6 F' ^+ B% z% w

2 y# D% U7 \' a. J& D7 b- _% mI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)# W' o. [) N7 B; U7 d" _
0 O2 s  i! d! C1 u& J
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
+ ~8 M- H; A: s
; b; w! {' m7 v3 p+ N5 }& I$ mIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
: J$ H! d0 b/ F2 w3 U
) {5 ?, b) h* U8 PShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)4 j) _$ A* Q* p  Y" k2 i
, P3 u* h. p3 J$ ~6 z- c
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)$ N" i+ w1 B- @. K& f
9 e6 e+ R7 u  B
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
4 X  x7 T% \, g0 Q  F4 [3 [  N) p5 r# N: \8 j; j& V, w  g$ U4 x2 ]2 \
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
9 J% B& _# Y: y( i
1 T" V4 C$ j$ `The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
( C8 r. f9 A9 P, `4 V
7 w# P) p# O  {3 C8 Y* M% IHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
$ V/ E3 b+ h% O! K- }: B$ V; p" l+ S7 Q5 o, w) r
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
/ E  u9 t% }- ~: Q
  k+ I3 x& [  q9 U$ w; x- c: iWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
! m4 v: n/ W; s8 a2 ?5 K0 w- v# U1 K5 g2 \- [% ~+ r5 W4 V0 R( V
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)3 ?/ ~2 V! p3 R% a: Z% K2 P5 v/ H" [
4 ], {2 x! p8 Z; {* [7 _! Q, a
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)7 C( N: w0 H6 P8 T6 r  i; w

/ J' {# J3 f4 W5 I9 O6 \1 [7 U此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。2 g" P! b* j0 h1 v, `2 d0 h
' ]. R4 d/ V. @
/ C  `0 _! S8 ]% \* ]6 W! U1 y
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
% I& Y% @6 A3 D7 F4 S) R
$ A6 l& H$ f+ @0 u8 f: U0 Z$ ^例如:
. G/ X9 |2 ]7 S. D* l: ]6 b5 P3 z8 N' E" X5 |( d& B
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)& r- w, l% |9 ]4 j7 {9 l
" s& y# b8 o' E
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)1 p' x! d; R+ |3 ]; p' @
6 p1 N# A7 F1 D8 b- e
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
# r/ Z) a  g0 a% o  [3 |9 i) A' Q6 e, a& r' t
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)  r( U  p7 d7 t) f; @- k- W% b4 L

" g* u2 B" X8 E# R) p5 b# c9 QMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
: ]- I: f  ]- W6 q# ~8 p$ S+ l, q% w2 }% W! Z' [  y- @
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)+ R' L& e+ x  E# K' V: t7 Y: E
! K* N$ \0 g* A% D; c  t9 M
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)2 F2 v7 Y8 P" }  n% w

; O- L$ K8 ~" Y( e( H2 ~Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
8 q# h0 t- [: Y$ I6 f, c- `& U; I) }- `
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
+ c9 s5 b$ p& F6 Q& `" z3 }! j$ l9 e( o, N$ G
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:5 T5 \# S; I; m

6 e, H$ t0 A- J, \1 N) [" j对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;0 s/ W/ \& u9 ^8 b- O6 Z
( _3 A6 r& V, Q0 _
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;+ I1 Y! ]1 N3 e2 r% S8 L
- j. L- ]7 c. }( @! O
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;- {/ j0 n5 }* G. D" ]9 b
. a# G; u. x2 a( J2 }
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
5 b9 l5 M2 x& P( }) q$ Z  _" ?3 W" O' o- @$ v
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:" M; e+ Q9 @+ j

) Q. W" u* `, ?: g6 U还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
# i9 i( g8 W4 H  I) R6 R6 B& j( R! P8 c, o) x4 E; a, r$ U
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
7 ~5 p. @: M0 y5 B6 p

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-19 11:43 , Processed in 0.050121 second(s), 17 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表