AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6423|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 0 N' G2 b3 L( h3 a, q/ [: @

* q  @2 z: h  w0 A转帖& M  T6 \7 M  h, `1 [5 [
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
/ ]9 S" M, O8 n" h" V, d$ Y

- T* v3 u4 t  k" Z2 p. _例如:
1 p# _: H6 J, ]0 [: h
8 G! N( i& a# ~( T. M1 d" sMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)/ A' O2 s7 J# k$ j( L6 }
4 d6 j; K# A. H! m9 o$ X$ q) N; N
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)! ^1 f! k3 n% c3 B+ C0 W) }- D

8 M' b0 N7 I* P4 b  ]% FThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)- O! r- r6 t0 y1 P7 M
3 k7 X5 g9 J/ H1 D7 J: N, b8 d
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)5 K5 j2 [, W' v# f$ f1 J8 u

% c; W9 B4 }1 X* Y9 u% `! ~0 }7 g; ?I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
8 J( V$ u4 n" g  d# q. }3 y4 j0 [8 m5 e8 H% c0 m
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)- f) E4 o, d5 B/ I- Y" d6 k9 W2 Q' F, A
, }1 j: O. S9 G! l3 X( J
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
! v4 A9 N$ y& J* q2 x% J2 m0 q4 ]/ p* g( I# x4 b+ Q
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
) X3 D+ n& m+ S9 k
& M# i5 j3 \; q' r6 E8 MWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)  ^8 o. D. u! A- P
, N7 e8 f/ q* B8 Z) w
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)& P% {2 u5 F) _2 k

* o. x( A3 T! f5 J6 V这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
" I- u2 m( v  g9 t; N0 h5 _: U  M* g% U2 K2 _/ B

. `" H1 _, I+ j5 ]2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
$ k# p/ w0 L3 B; |- e' R' K6 W4 b& r+ R# x( u- M/ ^
例如:
8 w( [# f) D  D& a9 |* ~" w- Z7 p# d+ I" l
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
; U4 |0 }& j4 o  k/ \" }8 W9 `+ r6 z/ a+ {$ x0 d) a4 Z
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)% H+ Q5 H8 n, q) ]9 r7 O4 P
: D) x/ \& f8 L. i  u; \
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
! q( ^) h! t5 O. o0 }& {8 t) N
/ q2 D/ j) O& I* ^7 d- \8 n4 P. UHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
( p" _" a- R0 ?: r2 M% m: w" T& w% }0 c& Z0 v$ I6 u3 Q" n' s
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)' Y$ S1 f* v+ a9 I5 @
+ A$ o: I1 y6 |0 C2 d6 Z+ Y
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)0 v* `# w: x1 F, e- U8 Q2 L$ d6 W

- D" D0 W- `8 |4 Q7 EI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)7 ?! Z& j6 c1 d
; s8 \" v  u+ D. Y/ B: u! T
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:( K, g9 H) B1 N! @9 \# [
: `$ L* b" l- L. J( d
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
) U$ m- n" r. ]' L5 K, H% V  h0 j* n
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)1 A& Z, F% H, p

4 @3 B1 B9 ~6 ^5 sHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
1 T1 c& y* m7 I2 D! I6 k- A# k
  y2 |0 \. w) R) yHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
# M) v- [- c3 @# }" r# y$ _: I' ?; U7 c6 W3 ]+ D/ A
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)8 `% v" d4 q7 b

2 h& D* _1 v; Z; c/ z4 l1 DEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)1 ?. ~7 C/ L2 l0 u* b# W; V

: [* I5 M8 H$ l2 X1 g; E写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)& y. _) s$ N! l9 h

2 @8 k" W, @+ Y7 r此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
0 s' z# o: I  y2 ~5 H/ i3 Q3 f0 P( `, X( y

% s. K/ `& p# p: n7 E% D9 J% m# W3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
3 q3 t; x4 |2 ~3 A. Z1 M# O; `5 m+ i$ r4 N  ]0 t
例如:
$ U7 E, Q8 G3 ~8 t' \3 E* u2 R$ o* p; L! @' c$ ]$ `
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)# a! Q, m# _! O0 O( a% q' O  h, l

8 U* Q+ X, U/ E' S- ?Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
" ]! k5 K5 H* T4 o7 a2 g0 K+ o8 q( X' `5 N: M% P8 o, P
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)5 |( k  ]- n: V& H3 _4 R/ {1 J
5 B( D" `4 p0 U' w$ P+ G3 S
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)$ U( L7 n9 W! \* W6 M9 e+ Z( U/ H; b/ g- g
  y* S% l, N; }$ j: N! z* i
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
( G. j) K+ c9 |" R2 [" o! ?2 P2 G7 U( T3 v' I$ {
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)  a/ {. A; g, o. x
( ^, a2 G) ~0 ~# g% q# i
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)2 h% z% x& [% m- S# ]0 U/ R. x
6 V8 T0 i% L3 d: S5 t; Y
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
$ @+ S" ?  i. t3 p# [( r) v. x2 v" {
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
% d( c! h8 @: d, k2 d% n# g$ Z$ a+ b$ A$ R, i
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
3 J! E* O: y7 Q
+ a, ^- r' H8 O对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
# n! P$ d5 a. F" {3 R- S7 v
7 V' a, n+ M9 L/ a对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;: P3 w0 V. E  b) w" R

" ^% k0 H, n6 _% t对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;/ d. E8 ~/ y; O- Z! o
6 k) n# u0 k' n, V( M$ T" N
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
% Y& e9 i: c4 A- S! O
! F6 ~& h0 K* T" }0 E2 U6 J1 ^至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
( z$ Y6 x) b- N' h' E
4 p4 x: x5 v' V) L& `# x& {5 b+ |. J还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
: W% P- X% e* o% w" C' U, t: O% f- g. o& {% O, Q0 t' C
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
/ c0 l2 S8 {# j5 z' \

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-7-1 22:52 , Processed in 0.045307 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表