AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6217|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 3 H7 z. v) X! |+ ^2 S
! I: |: W" [! F, ^- Q
转帖) l0 M7 s0 @0 L
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

- M, M4 R0 x/ C+ n' x6 M
: U' d4 _1 o3 F/ j7 Q7 x4 d+ T+ d" U- a& H例如:! s/ ?0 T& B! D4 l% T7 c1 x/ L
: k, E" M. R% q2 s
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)# X  z" S9 j7 a* p
! Q* r  t; ]* K! [1 D2 T
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
" u- x8 M* x: ]8 c3 z9 O4 p! j  r  M6 r9 n5 Y" p' U' Z8 V
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
7 [! R/ B4 m. K: z
! l0 E3 N: `2 j9 oThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
/ M5 ^6 e1 k+ h$ P9 M9 |! H2 R0 H( M, j" c5 T0 {$ J# {( F7 P
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)( q2 ^4 C- ]0 e& s! c

  U% j  r9 {* j2 j  d. RMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)! K( b: s' o( Y5 ?7 e- \

6 X* R6 L# N$ ?We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)9 r" d; `7 V/ M& t6 B' s

3 U9 |' p. ]! X0 BThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)0 D9 p  h' U/ g6 S  l2 I! O
" d2 u% N. q5 |4 t) x" Z2 V; x, h' ?
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)  M8 _9 L; Q, s

4 E/ a; w' M; o: s/ P1 h. ]# VPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
; z# w2 i& y$ L& k% m
1 s4 C5 D7 M. a0 q* C' H# k这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!9 h$ K; L! h( n- k. ~8 y
+ x2 J( f, |% r( k7 W

3 I$ q9 Q& l+ y# E1 s% ^$ F2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。8 Q0 R0 o7 T3 d& G% a

# i4 U' d+ ]. u, i例如:6 s, {+ W* T, l9 S1 k6 U

  c& j' P5 q+ y% ?! i+ MAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
' Z' C' N6 l9 Z1 @( @7 v6 K3 n- K
+ P" F% D& V: iDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)2 a  l" k- E- {5 o( E$ ^9 ^
3 [  ]: c0 j( F( y/ E/ R* i  {; j8 O
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
- _9 Q: @/ g3 p6 @% b6 n
$ }* o, D4 g4 yHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)4 t& C* @2 H9 B+ @/ M; r
" p& Y7 }8 I/ o
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
- j  L1 C& j5 |- m3 `" }6 I! n" A  }* D2 r  q
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
/ R' }3 E/ z; L
" T  C$ F# g! @+ ~0 QI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
6 L$ v+ T1 o) Z: j! I* x1 Q2 O( g) }3 S  G0 {0 v
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
7 T: S/ v9 T, `4 I( |: l  j% D- l
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)# a/ k$ `3 z9 C6 Q" ?5 N

+ W6 A) y/ A0 ~  V# c7 ?( k, FThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)) _  L& S( o0 R# e5 a/ M: k

- H" B  l5 n/ gHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
4 @- j* i0 D# \" a; L$ ]# B2 b5 a% I5 K5 r& j2 z- ?
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)- ^" A# }% l: n6 n$ I! d; U

6 }/ k, C$ e: [6 A7 m$ I1 {9 eWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
' j/ B; q0 T  c6 d! q5 N0 s& i9 k3 ?- L1 I3 l5 ~# u' s
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
/ \! \- {% w( X5 T7 O
0 j/ ~# p0 E0 R% P* z6 b写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
7 R; ~! [+ H- x8 c# Y3 E! f: S% E& c" d+ f
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
7 `6 X; \2 D# o3 r+ A) \, |% w6 G; R- i
/ m  d. K4 _* W! q( K/ }2 c) l5 K6 D) W8 ~: I; s6 t
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」9 ]# h; z$ x" O* h" h! A/ H" U. C
) `% n( {  v4 }: P3 T
例如:% @/ R0 _4 a; Z" {" p+ H
/ V+ i6 m* f4 Q
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)9 M5 @; ]0 _* y5 Y. u' c
1 O4 E2 Q( B- d* H
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
- [1 j* v. i9 h# |) C; r; w
, \7 @9 l! f' K. Q3 ?$ j; aThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)) v, Y' H+ h7 \5 j8 C

  A: [% Y) j$ Z- _) t. K& OHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
6 b. y) R& @- A6 ^' E+ ^- H& p) d+ {/ t3 k
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)8 U2 D. I7 x# b" `, h  t9 N! r
! A+ I- r& {' ?) Q+ n) z5 A( M
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)% y$ e5 w5 a% ]. Y% A
' p# j' u; B# W- E  T# a$ o
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives): ~1 J4 E7 c- N6 j; p' ~

3 o. R: v# n7 b/ NStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)0 s( B6 c+ D; h5 \

- X6 s; Z( p; O1 o8 w同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。$ c" r  L$ K" @) L3 U- H' f

! |" `, h  T9 W' ^当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
) o3 U3 H' b% S& Z2 u/ `( k% O7 ?5 B, F
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
' `5 @) d3 `4 f+ q9 ?  m* d0 r3 H3 S1 y' A4 ~3 h# g
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
* M  o" I' ~  [/ D/ u3 x# u
5 a, A; s3 \/ r" B* Z7 ^% _对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;* P# v1 i. n4 k( W

# \) N2 E9 f6 b0 b: X对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
/ u# N( `) X1 T: m) g' f
5 H! H7 E1 ?8 t至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:$ I0 V( d* q0 h( \
, X4 z. v, \0 `
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
- Q3 U/ p3 D) ]3 s; F# h' G6 X
$ j' D  n( X7 K& y9 u有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
9 \* S- Z% H$ L% W; A. G& b4 S/ d) p

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-6 14:34 , Processed in 0.045400 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表