AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理Facebook 批量上广告
尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)
⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量高质量代理⚡️住宅⚡️移动原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投
Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代
FB个人号源头服务商广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5074|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 , G" N' _' g4 x, p  ^- g+ a
- f' ~3 F+ W" D
转帖3 I3 c! F! y) {  ?8 B6 [* ^& g. e
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

% ^  P# O$ m/ q& v) K/ O1 x( ^% x2 R# P0 G0 q8 Z' i
例如:9 v# i2 V9 X) K' F8 e* }$ C; x8 W7 f
+ r0 D/ m1 n% Z5 g
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)" ?: R: K- D0 Z
  w& d% P. @2 K  ^4 X1 ]
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)( w# R% g- r3 ?! V
) l, J$ ^0 L# J! Q
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)% @4 U% t/ [8 ?# y; U# [5 o2 t9 \
/ K5 _. f$ ?3 b& Y" T# w7 z
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)' ~* _$ j, ]; r5 k2 T
3 M) [$ Y" L/ b2 M& p
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
- k0 H# T8 A4 B- U$ z
; e3 U. _2 `" r- U: q1 q, |Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)6 N/ T4 r7 X0 Y( R

( D; h5 P' @3 I6 \, n6 H4 MWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!); N) X  B* A. m$ |+ {. p
8 H9 J; o5 l" J  o8 U" N' Y
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)) ~# i  R8 _- W" \

9 ~" f$ C, L3 ]2 _$ QWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)0 w0 x5 J( u) B$ ]( Y8 P  ]6 u

2 `3 d5 k/ w2 Z: _! o. gPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
+ R6 Y+ ^7 S2 {2 C2 x- d
3 k0 ^7 p/ x- B0 x! n4 H这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!$ N! I* \6 p" |2 Z! B
% m) t: ~. J" S1 q9 W" Q: {- V# i
% U1 ^1 v! B8 D8 }; w
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
* i4 u$ [9 h8 J3 {7 e6 l& O8 G* V
7 ~9 _" U& W& |! m例如:9 O  X- A  \$ x5 k  S! R* \$ D
0 D4 Y/ t2 @6 m% y7 q3 J
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now). v* b- P1 o2 Q0 @8 j# _1 B; f; t, n

6 y& a9 \; j. SDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)) j4 C& X9 l# P# w' |% \

% G# a9 r: G) b/ s$ ?9 Y( S8 UI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
$ B/ \, m! X) B" e' s' q# Q6 N6 Y  f( T5 c" H
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)4 O/ [2 [3 Z! O3 j
4 i% }" q# H% |: t: [6 v: h
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)" V6 Q: M. N1 |% I
5 [) C4 c: x( t* }* B: N2 m
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)6 p* t$ C6 \0 R, n2 y1 R8 D0 @

. d9 {1 [4 N$ V# kI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
! @7 I1 J# r2 |* d9 \
8 Z* u! j; w1 w. l4 k& [如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:. Q: ~3 N6 ?# |$ T8 F$ S

$ o  H# C  t+ d. K. e* C+ RThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)7 g& A/ ^; M' l3 f4 U

6 ]  [2 d' b" V( D- y# `The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
/ O4 j: z, |0 }3 {; G* [5 l
0 b" C& L8 E# B4 |He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
6 s& S7 C4 S+ O+ _. j4 J, @6 _6 z0 U+ ^
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
& R$ m6 j4 r$ |9 `2 w( z
: O+ Q: \6 p! d# C2 \& r' \5 z0 B9 A  ~We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的); k. n& |$ [% U5 N$ ^! o  l6 l

; \/ I" y0 s9 r9 w9 J# cEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)3 A( \" k9 H" C" L& d. W* k

( `  K4 q$ Q$ p( U( ~写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.): d8 Q5 u0 |# L- b+ S

% |6 a$ T. y- G& S- T$ h4 v此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。) K5 S( x( O- i0 y  _
' k7 g7 }4 A) J- ~3 `  u

+ G7 F2 Y3 m! @( `2 x& T7 ~3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」' e* m5 }. e  ]/ f" O
, q  G: r% r' U9 {. W
例如:: G/ L: c" M3 b# i7 x

+ `8 N4 s% ^" h6 e, ]Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
! U  H' z+ a* @8 ^
/ [; ]1 G/ k* ]9 L0 PManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
2 s% `: c2 }. U% T( q: o. s$ k7 s$ X( S1 c1 W
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)! J4 E& }* w2 s% d2 T% G3 b! A
( E7 A1 C8 m! ^0 K9 m8 u5 i  @* C5 X
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
3 x4 @& K2 g' F9 N. l
: {, I6 a) r' rMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
, U+ ?1 y% ?' v  k) W9 w. D' U6 u: }3 q0 k, N  Q& p
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)9 w  o3 h8 q  H- F# r+ U- y

- G" B0 M1 k. ^* O1 gCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)0 o. s% w( t  U1 F1 ^7 ]) F' m; f3 N$ I
' L$ o* o- T4 ]* v- C. L
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
5 M& G' M7 L3 `: m4 p/ V/ j+ V& }2 S
/ P! \3 E5 w" @7 f: H) Q) E* d, }同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
6 N/ ]/ }+ ^7 e
# T+ E+ u) E; ^3 y4 v* ?0 Q当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
0 G) W3 e. D" k, g7 A: a7 |2 w  ?% Q' r4 W) O
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;. \9 g4 f2 K/ z; o8 D" W
# @3 l" t+ }9 [- n
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
  [# f0 {! m. ?# T6 u$ ^" z4 u3 Z6 X5 Q- b0 Y! {
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;0 p9 g/ p$ w! B. l( s6 C
5 ^% b* P/ P+ T) E$ D* o
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;# e( f. R% Y$ E) }- d! b

5 I) @  R) X* {8 J) h' }& u至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
; D4 i% L! \6 `* Q+ Q
  }% K/ t- L; `; a6 T; x/ S8 j9 l( {还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。. k) I6 m) f5 h8 Z5 H4 L6 b6 W8 {

( D. v/ J4 a' ?% R# I1 P, s& U8 F有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
! ~# }+ z4 ~& _' _- r

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-11-28 11:44 , Processed in 0.049365 second(s), 17 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表