6 d1 Q# @/ m8 ]+ A" `; c$ A- I, MMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)4 F3 m3 W! b1 j1 D X/ z* ~
* @3 J# Q/ S3 _# J
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。) $ L; Q# w7 |* e$ P2 | p ; C: A t, r, f4 wThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread) * {, ]7 ~* E _; T- R " l; t3 W9 x# |) v8 u& k! i+ WThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)4 L0 ]1 G$ I% ~7 ~ d! m
0 a& z4 [2 @# g2 C) c$ qI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)3 ?; B) ?0 y$ f9 b* ] F
/ W8 _" f' k6 ~2 v' T7 jMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor): U9 W) p9 w% a4 t8 g
3 C" l/ p+ \$ \8 Q) x& J
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)' V) C4 M3 ~( Q
/ \& i# T* C/ `We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)$ S5 F- u/ v# P# c1 W4 p) N) G! q
0 O8 ~# d9 c6 i# P
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?) 9 b5 s3 m" b/ v8 ~1 T * H6 u6 j. w/ D t这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白! 9 }2 Q2 Y9 B' X( ]( C" w# a 5 {2 q O* W. V8 \% o8 X6 M # t$ j/ e* N) n9 n O/ u- u2 F( Z2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。 - L3 W; V) K7 `5 S" P, \6 {' a. F+ Z$ b3 [
例如: 4 L; X0 W: ?- O# @) n9 ~+ l5 H2 g7 S
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)9 j9 y% L# g. E4 U$ m
, r* ~/ C) G+ ~* `2 O: oDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though) 4 Y" b: O; a! V" ~8 d7 C( ]( @% M0 ]) c5 ~
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think) 3 H! Q9 H* n, v ! m* K3 c" ? r: _He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because) , q2 Y$ W5 ~, {! z; M) l+ I: g' [: x2 Z: q+ D- v
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)" ~# O" S0 |! F1 ~
4 w, X+ M3 B6 U/ B1 {
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)9 F0 y6 I$ n/ P% ]$ |# a
# q- S& r3 u* u) w1 PI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)4 T6 z; J; }$ w1 n! q
/ M6 ^! _) t6 x/ T如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如: 6 o. U6 l1 \. j- J# H0 ?4 j) j7 _0 L' {4 Y8 ]
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)! _5 Z. ]7 Z1 l* {; O- ?* L b
! a! q+ a2 X7 T+ o: SThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)" {" m- C7 A8 C
8 }, X( A) b/ SHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。) 7 y" z, d( o5 c6 }+ T+ w2 j: Y2 E$ d5 C
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)4 x) w) U4 z* c& @5 Y/ X
; _4 A# L4 S- K4 J0 v4 XWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的) ) @/ m* I) F' [ K |0 P' N. U) H/ V% n4 eEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收) 5 V& n5 e; o) K% }& A" A% K/ T- v* J" U' p) z3 Y$ T# e+ n
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.). [1 Q3 ^0 Z1 R; b( {6 Y; \0 A
8 p8 G2 `- N: [# Q& p' W4 H' f' O此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。/ M) _1 @0 E" K9 B6 a! H
2 W) i2 b$ n( @# a: {+ [5 W% O
: |% U. g: b) _3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」。" @( U( g/ a! \
$ ~2 h3 L) C; S( h例如:; ~: W( y& x5 }. }1 ?3 T
0 t" A: ]# V' D3 u5 p* ]0 T4 k, XMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数) 2 w3 H$ B( }$ g9 a1 f& d* s- t a4 ~7 C3 f3 B; b2 a- d$ Q
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources) 0 _) U9 }) l! W- D' U8 u0 ^. c- n) J5 [* h8 c; d( @5 e
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了) ) h3 u# }$ s3 @: ?* T0 x* U4 i/ i' I' j* s7 J& T, K
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)+ {; P2 P2 O5 R6 q+ ~8 [
# g9 Y5 c3 r+ _
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。) + Y. j' z8 U" l3 a! v 6 l& M1 z1 q# YPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)! L2 }& ^$ X; F# A* W1 R
1 o: ?! p& K; KCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives) k/ Z$ o- K# x. g2 C: t0 W
- n7 K7 p5 n. U( \9 z/ t9 k
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)# N) a* I+ N V& W D! w
# ^; R2 O& y; Q8 t: {3 W5 \同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。5 o$ d7 C' ~7 O) \9 R n
/ X& E6 O- s. _
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如: 8 {) _8 B Q: ^) B4 V. U- L) G0 \2 r* ~' e" i& k& S4 t2 ?+ b
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;$ p3 T y; I3 ]3 R. a% w" ^4 M* C
2 v6 ` X7 f7 I" w4 {
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people; 3 _, v& Q% d; U5 l7 |0 Q - d2 x7 S( s* x) B: N对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;; R% j7 C; c+ h+ y0 o
2 l4 T5 ~/ P0 ]! p, L, o& v) c( H+ l
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;5 `7 ~6 @' I% V+ A/ F& f. T* Q) `
% ?! |/ x9 r! U- z至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:/ \, l/ H+ C4 b4 q: \
! B( r) }. x3 [) Y" ?: i. }; \
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。! }" S* J, I( l
& D3 B8 |7 \& n1 n2 S
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。. ~- k% X# n: j4 L% Q