AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
FB海外户、GG老户、TK加白老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷・智能广告过审率高达 99%DataImpulse⚡️纯净住宅代理仅 $1
FB企业户海外户,授信户,TK加白户广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5805|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
" I' ?% K# e: [* ?% I  u# O5 M( D& T9 N* J& O! [# K7 N  I' P
转帖
6 V  J; f  a6 J; {2 X: c' H- {6 i1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

$ d' Q! X4 y  L2 h
; M4 `& {' x6 E2 f2 c1 C例如:* {  |7 a7 Q& _$ r2 G$ r/ C2 U* q

& }7 B" K+ V* _; W' e3 MMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
) N; B0 p9 g; w" [# h4 c3 Z
  r0 D/ c4 J: F, u9 R# KThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
2 m3 z: m9 _2 P$ M# L+ M, w" E. ]  z' l( i
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)* A) j& w, D) g

' v& i* b3 {( H9 P3 X9 ^The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)! x" z- m; }3 b7 e
- i7 H! }" V) E+ m6 ]
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)) {7 x; z& ?2 t: N1 d
# L1 {5 M$ W' q* h2 e2 u
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)4 N8 V- V* d, n* i, d% U* {9 `: W

! D9 h. m; v' j, J8 {We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
* W. Z& q2 h, S) N; a1 j2 y; Z; V/ T+ Q% _: {
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
' ]! g& `6 B( l' [# a7 B0 ], M4 t0 C" V$ y0 ]. ^& O9 e
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
! }6 e# N, {& U) k3 Q+ ~3 ?
& P- R  R$ S% n0 S; \Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)# o. }) C# D8 l4 Z; ?

! y, T3 X9 [2 _7 v3 l这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!$ M) I% a1 n0 n/ Q; a( i" J

, z. w" v9 C  m
9 b! C2 m4 D" u+ A; O2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。; M5 q4 R( H" V! \

* g/ l; b/ l$ m7 d/ \6 D例如:1 \8 a6 E- T  K  U. ?
# `' F. N0 }( q9 V: ]* _! }% Y
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
+ H# ~+ G# @. s1 s' w2 Q
, L( \( n, f! z: ODespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
8 X1 x1 F; x& W4 c' C6 \0 j/ e0 ^, ~( d
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
4 V+ A2 D0 O9 _, R9 z" |, [# v
; q* X# y0 p0 y! R* r9 BHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
5 L9 h. L0 X" b) F& v" T& E; t/ U
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)7 R% h8 P9 p# @+ j

  u  r2 o& B6 j8 g6 RShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)' ]6 k9 z. B% f! _

" e5 h% r# P2 U5 W0 |I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)9 l4 G4 ^. U' s7 v# {% M

, `/ a& o* h) F5 Y9 |, J8 R如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
4 C3 h) @) q6 h6 W0 a
" o5 s! `0 g. K8 k, O3 E2 U# y4 }The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)* b6 b, C5 J) b/ L$ r' A, `# x# t. D

- ]2 j+ A/ o0 N  o" U( iThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)6 e7 |, Y$ b, a4 h
2 s2 i& A! o) _& m7 b
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)6 v+ y5 P2 R, l1 \9 B3 T, b5 Z0 J

7 n. t: |( u$ r2 w. n8 Y2 dHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)& U* H$ ~* g7 ^4 w3 o' n

9 L4 p/ `+ ^# [- y: _9 F: NWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
( @! e* @9 r) Y- m* R% E
* C3 ^" m9 O1 b  P  G# C9 I' s/ NEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)4 I8 F+ z/ _$ l% H1 h2 H! {' g1 b
9 q; y3 |. l+ p% \
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
, @: y9 {; @' \- K3 Z) m6 X
; z/ w  R4 ^. K9 ?此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。# |! U) _% Z  M
* S' ^8 ]) H# s4 w

  b) m# t+ ?7 J# k3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
3 G- }, i/ D$ M3 p* j! c( A7 C% }! c1 _8 M3 f$ R
例如:
! J  Y+ k4 P: i" x4 ^; r1 U6 R4 w$ Y- N' M  m+ e/ f
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)) e7 I& w' M. p: a$ D
: l7 O0 R/ d* a$ B7 A7 G$ A. A
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
+ k+ u0 L* R% K7 U8 ?/ M/ y0 Y) \- X2 p' v1 G
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
; B: F& t! N" a8 V* v9 z3 l  W( b! P7 B5 `! n5 ]) r
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)9 ~9 J# d. V  T+ t
% t- t* ^% ?) L- y9 F$ R5 r* U
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
6 a/ M6 Z5 N0 x1 y0 v: M. g/ E# E, r: ~/ P& }$ K$ W6 j! x) K# ]
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
$ @  g% I& ?" e9 ]
1 R: }7 l6 O6 }, y3 ACongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives); ^2 P3 f8 U$ X

' p% B4 F- x1 g  IStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)9 O: a7 L( L: H  Q. O
( I1 G- T8 h6 i% q9 ^- i  y. ]
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。* B# _+ V& O% h& j% j: n
8 I/ l( H! r; E; C% O! [
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:+ @8 o% ^1 S) O" \
8 D: z  }5 g7 U9 P9 v& y8 w! Z
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;5 J" J% k& \! y5 i, Z* t
* g: U- e9 ?* z1 H8 @
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;* `9 J: J5 J% s3 E+ [: z( d
8 f: t. o6 [4 _# P) z. u/ r) {
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
( p% H1 b# y9 L- N( G6 h# _7 d
! k' `' n) l4 V( F4 {! P" U对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;) |8 M% ]) @* k3 W: b- y& F

; C% W8 _' k* U3 J6 v至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:$ i( U8 G* U" O% |5 C% |

$ B" y, V3 A+ I; y还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
3 \' v& T4 w1 K% T' q+ K
' [' ]& G6 L1 ?有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
1 {+ j" [- v' Q: A, f3 L, q( B3 X

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-4-10 21:37 , Processed in 0.043715 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表