AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投
Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代
FB个人号源头服务商寻找顶级电商?AdsBranded等你!广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5105|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
& t0 `9 k. G* X4 G' @9 `/ V4 }8 a
转帖
: G: F& v( b: f, q1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

7 u6 }( o% S7 h# y7 g" k9 G, Q% l; p$ j5 W4 u
例如:1 r0 c& ~5 ]8 Z) |
: ~( Z; c& ^* {8 Q5 x0 p' r1 h
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
. `( N6 Z) ]+ r! c- w* h% A2 M
# v& J, v/ ~$ G! x- J9 D" K! wThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)' A7 ~* Q: S( N0 s9 F- O% ]4 g

) z+ {4 p8 `' `- a2 SThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
2 ^7 T3 p- W% y+ _) [; ]) k- Z! q6 a0 @: a# L# v
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)8 h6 S. O, w( L' h4 ^6 e

7 _# N0 s: T8 v$ }% F, L# `I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)0 h$ `/ X( R  ?8 c/ B$ r

8 A7 y. h2 [* qMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
3 V+ J9 z9 x( }$ X  l, {
: V! U- {, I) c2 d9 I/ [& q( g( cWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)- G1 O2 H2 _: S! F2 w. Q

: {% e# I! v0 \" a3 \The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
' d9 x0 k% e6 @' B% C: E7 A* A* S; X
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
4 z' h/ i, Z% k  l) f9 j
$ t- s2 S$ s0 [* {5 l4 s) {# SPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)) b7 Y, k8 I7 M- n* U! e

8 P, M  X. k2 f这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
! Y4 b( d7 ?( {+ d0 y" X" x* N% q' G7 K8 n7 Q6 Z

8 _9 x; ?9 P' O  g& r  _2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。; \+ l; T% i: `3 W& M  l

5 W' d+ C3 }; P例如:
7 q7 D  d) |2 b: s: F- C
9 |1 K$ `( o0 O0 s) d$ X* A4 x9 wAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
! P; Z6 D  h4 Y" E! H2 h3 w# g/ V: M; I
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
6 G. P9 N  ?' I+ v
  |/ j" k: {% D% O9 OI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)& Q, @9 Q& X! p

0 V: \4 [  T3 y1 XHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
' w, N6 D: X" }$ ]+ ~  ]* f8 Q4 l- `4 N. ]7 H& M5 r0 `9 M
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
! G3 n3 d# j) f3 X! Y( ?1 N
1 H9 @! l8 z6 a; lShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)) i* Y3 e( z% g3 ?  Q0 q5 d

' X1 a$ f* O1 I# DI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
/ t9 j9 H6 |* d
3 u9 c, b7 c6 B. \如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:# O6 z$ q- v( t

' F) S# i* r) _, \The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)1 W2 ~9 v9 ^7 X
; y  ~& o7 W+ I# a
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
/ `7 T& c8 e% f8 d* G* r8 E4 c- \
" @  x- \  n* q9 W7 c' ~He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
+ n* [  E! T' J$ a
: c0 g+ ~. u& y4 c; L8 h4 w- FHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)  a4 f6 D+ |9 |  J$ x6 W4 m' t1 D
6 g% |! D" ?4 }* M9 a" S% g" B
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)5 _& k5 S& n" T0 [# D5 O
; T- I/ |# M8 a
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)  Y' B5 ?8 n3 X" Q; a4 H8 c
! D. u! `, L' m
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)6 ^# |* F+ n1 g$ K
) B2 {  [! e0 l3 A5 e2 c
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。+ Z- Q7 `" U  I1 U( D

: j8 w6 l7 e. h* \5 y1 T5 @3 ]1 n
( ~9 |  ^7 m; Y, n, F1 n3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
  N% B$ }, d9 X6 I# }8 b8 E
, U/ M) |( p+ j" ?! u/ c8 j例如:  ?0 ?$ r& ?5 w9 d9 r" B, s; b& }3 o
/ H7 Y$ Z  X5 o* p2 r8 S: C2 M
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
1 ~) x/ \" E! I$ U  R) ^% X  Y
+ z- A; ~# W4 vManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
2 Y6 i" N7 x1 Z. C  |
7 \1 @1 d3 B% F- m1 DThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
' r1 s5 I- |# l: }- J
5 j, J! Y4 n* T9 w6 A$ d8 THe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
/ n7 M, ^' q) s, M7 G; Z8 M' D
2 q+ E1 G) [& }2 jMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)! G/ p- e* m  S7 D
6 C2 j! g* c3 i! K2 O7 W
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
6 g% ^+ B& v* T5 s/ W
, P. I  G* {# H# `/ ?' }9 x0 i5 T& XCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
* Q9 q8 d  \/ h/ ^; T6 M- N0 }0 b+ O3 S
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)$ }* q( W$ G* N, H& s" o; ]
* u, Z' B" {% ^: }, g
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。2 L/ |' u% ~, w& }

) ^" R% ^) A5 x当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
3 t' _( O0 k: ]7 P4 h6 z; V" B" `
# x3 _4 E' _+ ]# M& v0 G对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;3 t/ N7 h2 q+ Y) K7 F% F  W1 O

- f) a( P- G' M% d- a% P对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
* ?4 x3 O1 D' Y. C4 s
9 I& i+ R- P+ ?0 o% W对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;# }: [7 F0 c; s! y

  x! Q# r- z- y. e6 l对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
) m$ J7 ~9 b7 B( O0 E
+ r) I) Q" y6 }2 K0 ]1 P7 w5 _至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
& ^. ?( X0 D% P
/ @7 I& r8 ^/ g3 L6 ^还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。8 [5 v1 _* @( `8 y+ u5 {3 Y

2 O8 X4 P( b/ x5 V2 L6 }' p! A有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
4 b/ ]6 r- _1 A2 k1 ]

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-4 00:19 , Processed in 0.045669 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表