AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷【智能风控】,过审率95%+广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5652|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
- O3 w- o0 O6 ]! J& ~% y
' G" c  G, b5 ^. O, N1 J) A转帖
- O& \# \  A) y9 Z) e. [1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

7 A. d& C+ O+ ?) W+ a
1 P% P  E3 m+ y  M8 [例如:
0 B8 b7 s. g$ E& a* B9 Y! m' d! M5 O. ]
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
$ Y+ F1 ^  E/ c6 F- l3 a# N4 Y2 ~7 D& p
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
7 F- e' r) S, d* t$ }' ~
0 [6 l3 O, ^4 Z4 b0 o6 q0 L8 y4 M' ]! YThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
9 \, X  q, v& a* o1 T# i2 J
" l) h6 n) c; `! CThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
' b6 h! [4 o( _7 A2 p  y
5 T$ n! {$ Z  {" h# \6 i8 D* @I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
% R( F. Q7 T) e* |( F  _: H$ C9 W" \# z4 w) d- L& ^# ]
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)! m4 B8 e2 m' B% p$ \# y* x9 ]. P- B
9 Z. f/ D! N) z" r4 y
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
& o+ C9 E! I& _& _+ d
/ Z4 e2 f9 m4 N/ \- n5 h' vThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
. N3 D3 ]' U) p8 S0 V, O; Y( b! h" F7 X" o  \% ~' P
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
2 {9 e5 }$ P, p4 Y. s
+ M, a3 ]' \, h6 _: oPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)6 G3 S+ w: Q; B6 W  Z. k

; r: v# D4 b: ]6 [% X这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
% B$ U, h( t! }6 }5 E% R& M4 ^4 [8 p# g  ^/ b" ]7 F
* a2 g# U. V1 x$ X5 g! O; T$ Y
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
. y, V5 Q& c0 I! b% ^( g" D# {) W  ]" f
例如:2 H& y0 x( \# O

6 s) s- [8 U, d- d. ^At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
7 a. z+ A- ~: f* [% p! H
" ?$ @$ k* o2 D$ j$ \3 N3 _Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
0 O; z. B5 r2 b  S8 r4 `8 ]9 ]+ b7 _0 M, @
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)1 X: L* }& F3 [

- X, `- Y9 y, V" a: y, k8 bHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)) `: `' g$ d' @; U
8 \) q# ~+ t7 `8 i
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)4 U2 d( e: ^' V$ c' |. [. H2 M

2 u: ?" N1 L, LShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)& Y2 S9 t; p& [5 M) _5 ^, ^$ f* ^& p
2 v# ^1 Q0 K2 c) M9 p
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生): [3 o* S6 y6 `9 c1 `# ~) R5 B

; H) m/ @" ?8 t1 z" k如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:: A3 s3 Y2 Y! ^+ c6 k8 U
0 M$ G+ @2 b) H! k( B. a0 @3 v
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)7 M9 L! D) u; @
" N. ~+ D: m; p
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)" i' h8 a# F! u: K
* m7 r8 {) C+ d) _  K
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。), u' J  \8 ]2 A; f+ S: p

8 a/ Z2 ~" Z5 g' nHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)5 x& R+ B: I( T* [. V

# F+ }2 ^3 S  X- y$ LWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)9 J/ {9 N. N9 j: a
4 L# k9 K: G1 P/ n1 A
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
9 U# d) }7 @' T4 O6 N5 S! g1 j, q/ @- |3 U9 `* }; b6 Z
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
5 B9 n- t1 O! t1 X  G$ l" I! Z) p3 m6 B# }
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
! [8 R# l1 V, |/ S# @. W( j: B% y+ G: w' I7 M3 O) [: ~

2 }: Y* N6 w( s7 r. o3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
9 {/ P8 f, ~7 @! e! Q) K& @; d  o+ U+ F4 c
例如:) v1 b4 B6 k4 m0 L; D; q

. x% j0 `+ j2 O6 s8 WMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
+ X2 V! F$ {+ m" `: z/ {* V( h. U9 J7 x% R6 q
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
+ ?+ {, o" L2 K( a4 R" t8 s) Z$ X  _
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
4 ]# \% |! V, W- O" k$ N' d6 p% G' A2 ]! W. }( E' v, l; Z
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)6 B, `8 L' W: m( Y
: w7 K1 T2 V; {4 X( Q2 p4 K& p
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
& a) U8 I, X- h0 ^( \! ?
6 Y. d$ m6 R2 U3 L8 k( RPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
  }; g" E1 N$ {/ F( K: H4 @, F% s4 k  g. j" L- _6 g0 {3 }
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
, ]! D+ h0 K; u
2 ?' R; s4 F  s) c) NStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
7 E* m5 |$ D% X) E3 m: h" P" V4 m5 J+ A* {
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
" n( `. _, O) j/ _: ]- S3 e8 C% n8 _, ~6 D  Q  b
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:7 f3 o/ `$ n! {1 T0 D' M! c% f1 V
1 |. c* [# r0 z% o
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;9 {) w5 N/ ]- ?1 Q- J

1 ]& g5 U8 o. n6 y对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;/ u$ b! C1 E2 l6 K

  n* S; I4 E" p对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;$ o& a# P/ w- p, ^, W! \1 \6 Q! b7 L

  I3 O2 l" H2 t7 V对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;, T3 p1 p4 Y' C1 A5 ?% ^! W. o. n

0 F6 i! a; c/ h% `. M至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
  r7 ]$ g5 ~; l* F4 h- H5 a( y& A5 U; L( q2 ?2 i5 Q
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
8 H" I6 `% `+ v4 e
3 {( X! [! l: Q, C有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
* l9 s' R1 T& I4 C

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-13 14:05 , Processed in 0.047066 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表