AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多FB广告Spy工具⚡免费试用✅ FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 6233|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
' F! U$ E# K! L* C: L, W1 H
" Y1 e- p& R; D, @  [6 x+ S转帖4 O6 w% ?7 N' u4 S. ~% u8 u
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
5 @* d( X" y, c/ X
2 {5 U) ?) h! t8 \6 b1 W, `; W' Y2 ]' V
例如:" r+ V6 ^/ H9 W8 B

# M0 I  X1 j7 N* s. I+ [% p/ m) FMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
& Y4 b1 j, u% J2 f! L2 a
* Y7 Q# m9 [( H6 C/ D1 B( RThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)- p* K2 V5 i2 ~- C; e: \! G8 M

2 R0 q. _( c( l7 ^. wThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
" n( _/ o/ |1 J% d5 v" e& l+ x5 y; \" D3 d7 f* J; g" ^/ ^
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
3 \% F3 _/ S4 l$ I  f5 k  l  r* R7 h
# Z7 ~" F  S7 k1 f' q$ u1 |2 B  v1 W) bI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
0 ~6 ^- P6 Z- ?/ Q, ]6 Y  s
: ~! M/ T0 l, k% C7 qMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
9 E1 Z+ k! d0 r0 e4 x; P" h& R2 q6 E7 q0 z2 J
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)( {0 t6 i2 c; ~2 w/ V' q8 Q+ s# @5 T
  m% J' m( h/ ?: d) p
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)/ H# N; Z0 {* ?# v+ a
7 g# c" \$ y" O
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
0 N$ r% C" ?: y$ h
! g+ ~# A' f& i) z$ l( R* B' cPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)# Z+ d* v. R' w$ T( n. T2 ^9 \# l5 [+ ]
2 o0 Q% t: ?' o
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
9 P  E9 D! U* N# N) T! M0 b/ Z1 J$ _; Q: S; w
! t6 m" q, u  d
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。" D( V. |5 w7 S- C
; T9 ~2 h# A4 U) I( ~4 G& s) F& H
例如:; s" ?7 |2 B  _9 g1 d8 |

! i3 i4 i  q3 e6 p3 p3 |At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
& J5 g  }% e" ?$ J
7 Q3 C. c1 M, \% QDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)% g  Z. [3 ?' V- L
. ]. T! t6 b9 d; s6 `5 P# a
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)4 b6 j& |" b3 j7 q! u( q, y
8 i: I" g2 T7 d- Q+ g
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)5 I. B+ W- H; k" g( q) q+ q
4 z; Z( I9 N) ^8 \4 U' l& _
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
- ~. V7 b* k9 q3 J
* i# y$ P" w) h. cShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)0 v. J1 {" d3 u9 ]/ s

) i: g" i( U& u! h$ }# MI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)% ]. K. G  m( r8 s( b/ b! z
# G; B4 M& [, i$ b' Z$ Y- c- z" i
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
' }# K* F' c4 ?, q
! B2 Y6 J6 Y# bThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
7 v6 X5 o& F: `" h/ l/ A% X4 b, l* {4 `- g  ~* e
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)  o' \3 s& D! N6 l+ G/ ?0 T
+ v  R0 P. p; ~2 S! M% r
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
. _: s( S# r, q/ r4 d! S7 \. B2 C
0 e* H' [6 D! I# I! ?He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)* O+ R) t$ _" p4 J% |
' C$ @6 c7 e7 [2 w
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的); A/ r7 k9 }+ P$ _8 Z* L/ B/ c

5 N4 I% x6 F# v( h* HEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)! D; W2 [8 B7 `: W5 ?5 T

. g7 ?' S+ S& K/ e写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
" ?) ]. I* ]/ N5 F
3 e% z0 @4 z! J% g) f7 G此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。$ ]% w) F% X* Q) Q# X

+ Z& r. u6 T. J( K; \2 B& X
5 f) j" c3 T9 t+ m) X! m+ Q3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
- ]! z- V9 D/ s) z, O# v4 D: }
( B2 Z. S3 s1 o! b0 Z4 w9 i5 U例如:* V1 S' a* i: {- |, e1 H

+ L6 `, T* T7 P  q; |Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
3 i1 r6 [7 }3 i0 P( e  I1 q& G) Z/ `0 M
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)$ Y, k, R- ?* [+ z
9 e1 M) v4 q) `* {8 M4 I
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
& |: P& a" Y& p7 }4 u1 ^0 J0 e2 J- X- t/ F+ Y
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
+ v3 O% Q: M3 S9 G7 t6 [( e) D# [8 ]% h7 ^
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
: n  v0 n7 `( r3 O1 \! n6 m1 i5 P0 @; W' d: o
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
+ h9 q" C0 }, v( K' S7 l2 [
! b) x  w6 P1 ]# R0 i8 GCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
7 d  c- k* C& M
. y% u! B* t( r5 p2 O- Q# m/ l( e. _Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
) h% D" d% ?/ ]9 X! _
! D: ~, s' b2 C1 l同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。3 N% ?5 L2 W8 k  W$ ~5 Y3 B

7 d# x. G; e; P( ~当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:3 r/ b; i  ?3 u8 x' f; S% y

6 ]( @  {+ l. \3 L6 ?1 e1 H对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
9 n  c! z$ v0 `4 r" S  Q$ O8 C6 h1 {: j0 Y# n
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;$ A& |6 p! v# L8 C
6 k: G: E0 c4 N. B' c" L
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
9 S) t# M" H: `' m2 Z: g) a
7 w# B* O, X) A6 K+ `. h3 ?  S& i% G对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
- B; h3 _5 G0 E' N& X& b& m
# r8 C5 t8 L1 d5 A4 K至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:9 [; W+ u3 J. @3 h( }

( G8 c+ o$ r& u; F  ~) X+ }! c0 S还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
' ^% K) ]& O8 f% k0 ]) d7 i0 c4 C6 `; P. E( S- I9 a" o6 R4 a
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。4 O( N5 r, A& M) X0 B2 r+ R2 H

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-8 17:16 , Processed in 0.049108 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表