AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能TK白名单老户|兼职广告可投
⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代FB个人号源头服务商寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5153|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 ! Y. }# M* u* s( {
3 \/ p, N* w" B, d
转帖
* i7 x8 `& X3 a1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
3 |* O6 m; Z% m* @: i9 p7 _" S) n
% c" ~  z: K0 r! D- d9 D8 R" b. Q
例如:
# d; G3 l; M" G% R6 _' _- {" s- f
+ m- v1 f# N( s8 w5 D0 V- jMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)) ~$ I4 J, Z' J# Z! q, x

2 v. W+ e4 a# u( {' v/ I" gThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)  P7 e' o3 @9 j% v9 q, ]+ @# H

- ~6 E. \( d% yThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
. \5 P% W8 F" D, T! |9 ~# M% I6 C5 \8 D
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
5 C: S/ |3 k0 q/ b  H
; V6 `3 ~) [3 i; ^( QI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
. ~3 o+ Q. F9 D' J1 Z
; k7 z0 I0 G7 dMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)) T5 _0 B5 S- M- P% d, @1 o7 }

/ r* c& x7 r+ a. {7 c8 ?We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
$ Q. ?6 w/ T( Q  _( B, P4 t$ Y$ Q" Y/ \  Q
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
& ^3 q( w1 q8 ^/ k+ r; X2 J: t3 {% N; s# w; r
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
& W9 {+ z# C* f6 z: F* w- K  O1 c# j8 v
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)3 ]- Q. Y; K! v' p, `# E
% I- j0 h, Q& a7 m- Q. e
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!, e  [: P% l0 I) t" Z* ?4 o. M2 U

/ c1 J3 ~7 |! f) {( i( S0 H  g' P: V- ^, r" h1 S" w! a' r  i
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。0 i! k" p& d/ w1 u1 Z
1 L! w$ D1 T0 ^3 V
例如:
  _6 O6 n  F) ?% U+ N- @* M) i) w0 d# Y0 F% t% ~
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
3 _6 b: T5 u3 L% Y% a# m, b& R- ]; ]/ ^6 r$ X, l
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)7 [8 S$ h) g+ |0 c- G; o1 g3 p
- |) ^. x0 C* z0 g
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)5 A& H0 ?4 e1 `0 ~1 e/ |

# A% Z- v$ v+ h) H8 IHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)( J1 J; t9 g! A% G5 D: k& N4 x3 W8 `
; l8 U) x1 z& z
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually). H  p% s% R) L' {
0 q: m/ W6 ~8 S8 G2 W5 U: [
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)% X/ L% b) g) R( D
' l# s; V. i/ |8 s( }
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
0 R" U5 ?8 O. y4 i
  i  }5 V* }0 z如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:9 h7 y( I9 x+ y) G$ ^1 m* K
7 w6 S. I5 O  a& J* J$ J
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
1 Q- l$ w" l9 M4 p1 u( a
, H2 V1 d& k  _The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)# j/ Z0 n6 K* b: v; _! ~5 ^1 ?

0 J  U- _5 E( y6 c: J# pHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
. S# }( H  ?4 y1 h( @
5 r; Y4 Y8 Y/ Y# OHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
% @: F3 g0 S; Z# N/ o
  J$ S+ i  ^8 P% t' Y9 H& kWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
$ T) n* i9 X% r. V' M
3 p. k& F1 e. T) x: z* _Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
$ V9 Z/ ]8 B5 k" f, B, I' e. |0 Z: Q- y; P9 k: D
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)5 u# _# ?- w8 [( R

( b/ \5 q# f* [0 R) s此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
8 p3 [# w7 g1 z  G. C
9 \1 P8 g/ |7 {* T  }! E' x( U/ F* D) i3 w. ^6 {; }3 z" k
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」: a+ {7 V! w; d$ S. J

( y7 C: u4 [; U# W8 y; f例如:. r2 f, f2 o% T% e. j
! d% I, a7 P9 s5 `4 W
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
  j3 L+ j7 y8 }2 e, a1 I0 m: I( r8 s4 t% I- f
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, X; C$ j5 K- l$ q/ |  f$ `+ ^7 ^- n0 H4 G& Q
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)  m' Z  z: r2 G$ y1 {8 j( {

+ f) S) {. Q2 x% V* [- HHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。); ?. l+ @( s1 U2 e, a

( a; I* I7 x. y0 @- l( u0 |Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)$ [% z# Z1 n# H0 }  `$ |, s
9 H& [, C* ?9 P  V' s! D
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别). z# L/ M+ R. P! }4 d, l8 Z
! Y; ?" r6 E# n' i6 D7 ?& y* s
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
4 W7 y  v* i; f5 O( D7 _
7 ?3 f- ]% H2 P/ q# H  @' HStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)) i8 l1 k1 ?2 i
$ J- q& G* K+ y4 m2 A9 L/ b9 c1 b6 h
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
2 W$ ]' l3 \( o& z* C- L. }0 Z! Q0 w* N  M: A/ v$ R. \! r
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:- z; G& x+ d; N2 T6 D4 ~

: R6 S2 v. w9 b) S对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
0 _+ r; P" Z/ Q( ]" V" S/ r; b* s/ H9 B# U' [2 F6 j
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
' r% m- v; q+ g( r- c! r
& a) M: x! w" q) e1 e+ P  @对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
: s% d" s# @9 |5 t0 L7 T8 H7 O7 V1 \
6 D4 o& t+ m* P0 S* v对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;) ^% q2 u: L. g7 n

( W: i6 c4 [. D% X  o至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
5 t# z5 g: W; O8 A
- V  _  S* w" A! f还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。  b0 E4 }$ M7 ~5 Y9 Q

& g5 v" [& X" w! C0 p有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
8 T4 S4 P0 q$ f  K. @+ H

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-13 06:20 , Processed in 0.044073 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表