AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量TK白名单老户|兼职广告可投
FB个号3块一个TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5234|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 ( n' n6 }" M# `5 H
& u- d8 U( T2 S" o2 w
转帖
+ t8 {& w% \; h- l4 d& W1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

  ~: R0 V' ~9 o- c5 z- X) @5 G* S% Q  g/ a3 [& p+ q& ~) b
例如:  C1 b& \' k0 k* I: ]

% C' o: k, u0 x7 M7 Z1 J% N; jMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
& N% n- z9 Y; ]; ^5 Y; p
. {" J0 ^; \# u7 PThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)5 h& g9 q' o0 X8 P- C. L; _( x4 K8 f

! r) n- E' b1 e' Y" z5 h% UThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
& W/ a9 R: K# Z; t
7 f8 Q# w1 P; J8 ]" n4 S/ h4 _The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
3 f* c; _/ A0 w0 Y7 A3 i" ]8 ]; C0 z6 t( P6 r; ~3 l+ ?- p
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
- N, t8 G8 s+ K% E3 }# `/ [; f9 ]' e# H& w% G6 P2 G
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)& G4 |/ w% ~) F+ o1 K& g) Y

( Z" g2 }" |# d/ p. `/ HWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!). _; }  ~5 `, [( y& p0 [

3 h: ~; N% H1 \8 w% e9 gThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
* Z( z# R% y) d  w, G  [7 l4 g% u7 I# g: P: r
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
4 C3 x$ G  n7 i: `, o6 T6 i: G& K6 n: t0 w- h
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)0 C, @  _) v) [4 h

. L3 N' d- r6 M1 C+ W+ m# Q$ [这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
* z8 m( }& S/ K- b" K+ E$ ~+ ]8 Z# \3 e" T! w2 b7 S# _
0 B. z3 p- p4 Z& x
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
9 ~4 b: X% ~4 m7 w1 V' Y5 i' y0 v' l7 S! ]0 |4 ~! A
例如:; t6 v" k* g4 h& @
, r9 Q3 Y. D: W: _3 [5 H
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
* I2 g) Y- X+ G4 n4 L4 `: T: D! b2 ~2 e5 s) X  Z
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)% O! i" `9 X  X7 L# ~7 x

9 _7 g' C  M" |5 n. XI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)9 q7 Q: T) p  e! d

9 t* v6 e" f0 U7 g2 ^He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
8 m) @! J4 w+ e" h. G
$ P; D0 X/ s& pIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
1 ^+ O1 J6 h: ^9 b
- W( {9 F( O! z6 y4 v& F2 X8 f1 sShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
' c* R! e7 W: `+ ^3 Y* o" N1 W; p5 A9 q7 [
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
% D# p0 O9 f- A( c9 F, [! _' V2 X, S* D
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:. v+ v& W3 w1 }" H
6 Y1 I4 B( \- x4 C: ^
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
- j2 F3 h8 Q: l% {7 Z, ?
) u) _. M% y. j4 i3 c. z1 E" FThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
% R# ]1 g9 H4 K2 f* K4 z  e- M% t, @' }+ Q* @6 ~' ]  k! h$ k
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)& B) g- V8 ~( p7 t- o3 ]1 a
. ~  w( z- H( l: a1 G
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)7 p% w4 W/ m5 d) s4 d# m9 u

5 U4 U: @) r7 Z  t, uWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
2 l$ \# f& K! i  G& i; S& |& z$ h1 m8 w* S# s3 n
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)- @" A4 t2 m7 ^
- }% V2 X  b+ y! n
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
, N5 ]& c7 ^; i' I* _- v1 B! P) O: S6 I$ ]2 w
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。6 s1 s1 b9 Q1 T

% A$ Y% D& v- U: ~& ?* ^3 m* y7 s" K' M, A! ?! n9 d5 {
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
, {/ E/ s7 R$ Z  L) l  _3 e7 ]& [
8 B( K) n8 P/ o+ @; T例如:
$ w9 \# @/ d- m# x# H3 p
( S8 ~) E9 k$ L8 f9 Z+ a% TMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)2 V# F2 Y9 v) h( G0 c8 X

7 X0 R% Y2 [$ c  p: q) k2 iManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, w* R" n  Q4 z* T  b8 r/ }2 d' l
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)' h$ V& {" q. p- O5 I3 {

: v4 q6 d" v  o$ C4 @% R/ lHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)# O  c1 o7 L  n
# X- h, B0 Z% E. e
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)# J9 V" ^8 ^2 A1 a* d; `' i& }

  j8 O0 e8 t- D, _, s( t3 k" oPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
+ y: B- m6 i$ W# ?* Y1 j, B& }# R; R  Y: \. Q
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives): }1 ~! [9 B9 n$ d  k
% x( u. H8 R0 y* @& t
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
! k. e8 x+ e$ t) U
/ B7 X/ i" Z( w2 B同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。; Y1 ~6 Z! Z" \3 B

4 ^7 F$ I  g8 V. O. l/ J& t当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
) \* P! D5 O1 R/ Q* g7 g- a2 E6 t- {, C
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;4 D/ W# u" J" E! S

# Y: W7 F0 y( \. H* _对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;" P. X4 Z/ k# h8 b3 K# L
; N) c: R- p6 V" u
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
4 K' ^* r3 N* F8 W  g: X  ~5 `3 N
( b4 {: Q* S& q0 Q9 [( p对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
; z! U' H8 U( J7 n- U3 B
) Y1 Y* G, ^- z9 K至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
/ S; Y  ]( M& p3 S# l8 W" F0 \# z2 J
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。4 b* ], L/ \3 S
2 w7 t9 u) c7 _' e
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。0 q& H3 v( X' g8 Q' e

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-1 19:43 , Processed in 0.046339 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表