AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能TK白名单老户|兼职广告可投
⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代FB个人号源头服务商寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5172|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
' {6 A3 T- H7 i% p+ \9 w3 P/ ]: q$ \- R4 B3 m  j
转帖
2 w8 s1 V: y& M1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

! \; J" h4 B3 u: w' P9 B
" X8 d3 i- E9 L- u6 g" r( U7 E例如:
+ ?3 o5 ^2 \+ L! x  {. L
% k5 G; D( W2 A4 U6 V' uMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
. _1 u) U3 w% d) C" \- U2 n6 @- {3 }4 x) B6 l1 H) ?
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
6 o) c4 A+ k. ?5 Z6 z/ Z) j) P8 `. K  N3 ]
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
! M& X# M+ m  n4 f/ a5 b9 W) i$ C. {
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?): [0 i3 P# L% i" X
5 A, U9 B, F8 O: |) p8 F* `" T4 Q! ~
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)) d6 h: Z* {9 J, n/ b+ v/ R
: r* ~1 }: S& R* f
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)! u; r3 q8 v0 i+ i& F
7 N+ O2 ^6 \4 ^; C
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
* V2 R& C" u" y3 r2 B9 E# V  t; [# _& X% r1 j1 [* k, G' p% b1 e
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)1 m) C  P) W' F2 _3 ^1 _. f6 C# l
7 L- W# }# y- U# `/ `$ r$ {7 q+ P6 p
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
+ X% c8 e# j/ k. n
' ?! v, S% t2 b' S  c$ {% Y1 {Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
% Y! w) R/ L* h7 A$ g) H& @" x# P
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
# z1 R$ P' V0 b2 A/ l' D7 q+ c# }& v. {: C8 t
9 v: E( A+ i4 C% B4 l: R! r
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
5 w; j- x) Q: ], x  G6 ^) L5 N. l7 @8 @& c
例如:
9 b7 L. f' r$ j* o- j/ I/ o
% A1 Z! e9 q% h6 B: X$ GAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
. c. w7 T% g% ]& T2 G) U/ G) A& Y4 R- H5 `
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
+ g: I% K4 C9 Y, i; s% y1 x! Z9 k  o% O# K, d
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)% `- G- O* u6 Y& I2 i
" e8 d; `/ u6 s6 C; n
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
* j( _, _8 \% Z  r
2 j7 W- J; ^3 x. {In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)& W8 H9 K3 @. X4 a8 D. u, R  C
' v) e6 `7 ^# j! A- z+ G: u; K, L+ g
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
- d; P" s: V/ `4 @( O0 L& v/ `9 y' V( ^( O
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
: Z1 ]2 e0 W2 R' C. c6 S# s% I0 c; P% J% u- g. x
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:; A- l( a& j/ Y
. C( G: n+ Z+ {' V# X3 G  m" o6 t  M
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
1 W8 m! k/ O2 Y8 D9 u2 ]; e3 q$ a5 [( \3 B/ k  _5 v# j2 `
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)5 s3 e" h( Y+ _  F% W0 r% C( L7 ~( e

9 ?2 c; [. b. D- THe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
5 N0 U& o6 d( |* H8 v( Q2 G0 i; D$ J2 x3 F) x* \2 }' }3 ?
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)( p7 E8 \5 Z& o3 N
& z1 `7 x- F# i
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
6 m7 H2 c6 r" \1 o, K3 \$ I) X+ U7 ~( L
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)& H* r4 b0 T+ W7 C: I- l
& E- w. e, n4 k! d1 p6 O. ^$ [. Z1 R
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)/ D! L2 s. c) L% M/ x1 O

; m$ {/ F4 I; C( i# }/ P7 r此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
# a" l6 u2 e& V5 w: E- V$ ^+ A

3 ]- w4 p) u% \) L5 ]0 ^7 W3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
9 y, X  _8 Q5 R" R, P* ?
! |8 }4 E- B% a7 ^- _例如:5 q1 F' p7 M/ ?7 U: ^5 w3 \/ d! d: d7 K

" b9 A1 ?! ?2 V; o5 g5 UMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)0 F- l5 \8 h# d; z, @$ i
6 i+ Y& n) f/ k: [' K" a6 ~
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
0 {2 X2 v6 V+ X4 {1 V* c1 m
  L' B& x! ~" _0 EThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)3 J# @) f" z% r5 g. H
" ]! |, r+ i2 f' [- X
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)# F1 `6 P- r/ v+ |" L1 P
/ r( M+ L  V& ?) ]
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)8 I! b0 y0 C& ], o( T

! I, g- |& P7 N) j* V; d- J6 gPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)0 y  Z+ M; A' b4 v4 n! c# W8 ^% q

4 O, ?, F% @; E/ R5 z/ k: aCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)7 T1 x3 l3 E  y2 M3 K
& Y0 w1 z( s6 F& Z  W/ p& u
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
& _: b8 S4 v; j/ B, D- N
- g9 C8 i. d" Z  q" i2 K/ W同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。  Z( j3 N- R9 t# e, q6 V" w

6 v# p7 N! a$ I8 `" N当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:% z/ k6 F) r3 Y' t% ?, }0 F9 B; Z- f

- B! Z: w: T0 x8 D对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
6 i# ~5 }& G+ x! y% V, H+ b1 c- q' Q0 C) a  f
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;7 R4 v8 c5 K! R) W8 o9 v; J
& D% ^( \' T! G' E5 I
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
' t5 S5 I/ g$ k3 `, \% u9 J4 [4 [
$ D: S- M8 b5 d7 b3 ^$ R对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
5 T' n3 [* F6 [# z$ S0 o$ v: r5 Q' ^9 s3 A# O% v. h! G7 B* ]
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
" M8 ^$ ~) f# K+ b: C9 G* J* y
: k* r: M/ r  A- w8 ?7 y还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。7 ?# F1 S8 H6 o

! |0 Y' f) O/ e. Z( @有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
7 n# J! A* A5 V1 P

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-17 11:54 , Processed in 0.044525 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表