AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投
Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起T3NZU:定义应用网盟新时代
FB个人号源头服务商寻找顶级电商?AdsBranded等你!广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5099|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
$ v/ T+ y. c) D# o5 S; V/ w$ s$ `/ n% F9 @/ `% ]
转帖( ~1 W* r+ Q# h) W0 x$ w$ D8 s
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
# ]5 g7 I( S5 C; l8 K: z* m
4 F/ n' s" r, p/ a0 h5 ]
例如:
; S( X  ^# s. H. S# @2 n0 S1 ?( I3 _% W3 x2 B1 A2 K3 X
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)# T" n' p3 N+ I, Q" M
4 p( Q  n3 H; I( G) a( K
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
" H5 ]# T8 c/ P* [0 I, V
, c; ?2 [" T5 f/ B. l/ J- `- s4 iThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)7 V+ ~4 r, r; F2 ^3 l
, j% R# y& @, _( \
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)/ {4 W9 N! N' f0 t
) A: N+ H" H) ?- U. q- N
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
5 {; x2 w, b7 O" B0 S/ I' c: N5 E% e4 w) R  p9 D4 I$ u# O* O
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)! B% |' ]% t1 m/ z
  m$ I  `$ ^$ G3 e
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)0 n$ h5 h+ p4 A5 S
" _4 _0 h" @( N$ D. M; B9 d
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词): }+ t+ ?$ n* [# e

* {! o1 z0 x; w) vWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
6 P" q, M+ S0 D1 n, F! Z  q% ]& ^' V; t1 x
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
- p& L# j# a6 Z, n+ y9 C8 X. s; x/ ~/ O% S% _* m) S
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
" C' n( Z5 e* c. t: l
+ v- \# O! h8 y0 z# y8 _: C9 K4 w1 P' q
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
4 q9 E- N8 \/ l, C; b2 Y3 J' o7 y' B1 v: t2 Z4 z" @" Z
例如:$ L& K* t5 C- }- N
5 ~5 F6 t, Y: f' ~9 v) ~2 {: f
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
8 `0 r: \# S' ^" h
" @0 ~! L0 A2 n) DDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)' D1 Y4 V0 f; F1 r3 p/ A
* E3 G, I$ `* N- [1 P- G4 [
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
; h6 f/ C; `9 z; o5 n6 s' A" ]2 o6 X3 i8 r+ l
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)" N+ `  F' u: d, B
+ d  _/ G9 j* d% O2 O) H, g4 F6 v2 g
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)' f. v: x2 a) g

8 Y( X. C, X* g( @5 eShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)( v# K/ S* d5 V: B) ~
5 J! b4 m# x6 q- }9 N8 j$ c! `
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生). e- O: X: D+ x6 g

+ W  D( Y4 c9 k+ F1 A; m4 F) C如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:5 _. y5 c9 y4 Y% L3 u

5 E- M# S# p4 z% T  KThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
% Z' @2 c  `9 C1 K+ q4 m" X9 t5 f" s8 H% d5 n
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)( b* [1 k6 H% O6 V6 r2 w

! {$ `, x' {5 e; q* NHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。). |% Z, Y+ k& \) P1 G; M

, s3 a- I3 F: \3 c7 z0 E7 k& JHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
2 `% }  R! `# X- t. v! u  Z2 ?" F2 x0 O+ v$ h! [) k( |
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
8 i5 L$ I# W# M8 o2 ^* E7 q: J
4 C* C6 L) K+ D/ G, I1 `Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
' V6 n) ~/ `! }0 W( O7 I0 G0 ^* b+ z- H
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
! ^! ?- z* H9 D' O, g' l4 r  z1 p, P+ G+ q& v3 }, T# C4 ~$ J% V
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
4 k% q+ d- z: R( `3 X* @2 @, Y8 T) J1 P6 T8 d! X( a  m

$ |% D; ]) ]8 C; S3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
  j$ U2 U6 x' P9 ~$ w6 v2 O) V0 a( Z$ W4 w. i' `5 G
例如:
+ \5 v* J* p: L8 g5 ]9 q5 ]
, Q5 [6 H: Q: J9 p( W( d$ FMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)6 ^3 \4 t8 e# A3 A5 ^
. `9 D- j! b2 D" C0 }! G8 A
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)! _! Y- b0 A( g( G" l$ P2 Y! M1 i) v2 {

3 v2 C3 z0 B7 ]This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
( ^) t8 A1 d' Y3 y6 z
, @/ c" C; _+ _' P$ v+ B# ^9 u- SHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)9 _- F- u. `& d

- V# a7 H; k/ s& Q$ h1 PMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
3 T  J3 B" p' {8 @4 g: }& z0 q+ Y
2 g$ e( U, e2 o3 ^Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)' W  Q5 V* u& D" z0 E7 B
) ?' g4 N2 h# s0 G3 i0 d8 A
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
! ?' {2 D9 W" p; D( |' ~7 o1 V) x3 \
# c/ N  t% x% m8 _Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
( e3 _1 z) F- e0 I. b6 T+ v4 K* S$ B, U  }
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。1 k  `1 y( @; f

3 V9 d4 o2 H/ U" q/ n当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
/ [6 ?" E8 R' V) Z( R' R( H6 _0 R! _' g0 k( e" g8 V8 ?- m
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
0 A% D$ r4 K6 V, J9 R) w
$ T% T( q0 u3 u6 c对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
3 f+ G: G6 d" C% b! X9 X8 N! n( y+ B/ ]
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
1 T. a0 E7 c9 `) o$ R+ p
! X% p( @% V& @* H对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;& w3 `7 X" K1 X# T) J6 I7 y5 G
5 S, C1 o; m  m' ]$ i
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:. C$ X3 s# K6 J) \7 M1 ?
4 |9 S& R  o1 H- P1 Z! j
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。* _8 m4 Q5 v- ^! b

! R+ T8 C" I9 F3 j1 i* J有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。4 Y6 ~  Z$ R9 n' J4 \5 {

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-3 00:09 , Processed in 0.044377 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表