AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]
FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5503|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 / q& I5 E( s+ I- e) f. ^

; s" i! \% L3 T/ m3 M转帖. |$ W- V& P$ b& m' D; W/ Q* z7 b
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

) f1 W3 K% M$ r6 S1 F6 c$ D# a
# i$ F# C- c8 A& ?& ?例如:' w0 t* j6 O; I& Q7 O/ I* o# s, U; b: x- [

$ B4 f) t$ |# G+ |9 ^2 Y) k6 ?Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白): s* P  l/ f% }0 H" S. J
  F1 A, @+ e! p3 |
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
' A- }5 ^6 S. k# g) j
8 L% {4 |+ t6 q( kThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
. U. e! U' o) v$ h1 e1 }
6 Q! X9 D- `6 R; ]0 ]- j- kThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)( B& _+ A/ F5 L- z  u/ H

( Q" B' A- G4 i1 P; i2 XI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
! A) D- l0 ~# {& ~0 |, L- S6 i" H: D- W7 H
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
" r- x0 `/ P: d+ q: p; X9 R3 P4 `3 {5 N# {
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)) k* |, E9 h0 U; q+ c0 O

, @, s' ?+ e# Z/ b; s. W* B5 Z8 nThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
8 ?% S7 d; G* v7 k
. l/ I, x8 \  ^# m1 SWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)2 \. k; F) a' Z- f' b) u
, V: w4 V& r% D6 g/ u7 x! j
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
2 w4 m. z! m2 p( X" u+ B/ x$ U& S& [, b
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!5 V" ~2 q5 K5 l. y  T* T! d- S
* |9 ^6 p: L% J+ ^
- B/ L5 g0 _5 p$ I& \& n
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
1 b% d4 `, N6 n- z- D+ b8 N& g; i3 _* ]' X3 r1 v
例如:
$ [6 [3 ~* p  I+ I7 K# p1 h; [2 [0 J+ h, }3 W' G( ]
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
4 Y& L" R6 q1 o. S+ k. s4 z3 E/ m7 `9 ^
0 l- L# a% v# E6 Z' JDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
" |9 w' y7 O% B+ y* g
" S8 y% h: v- Y  JI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
! N2 n  u, _% ^1 o( t% n  z2 |" @) r
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)) M2 e+ ]3 c$ w; s- Y! j! Y1 V3 Z9 R; d

% p1 [6 r/ D- R  b# S& r  u; |In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
/ T% F* j) ]% K9 t; s0 Y" n6 |. ?9 q; h9 l) P4 y
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)4 x; O1 ]4 d: ~9 ^, `' q/ I

& p0 z5 ^/ v) R, R2 e9 PI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
- k$ \& e- T6 U- X% g. s- V; d: c7 E# I! B5 Q6 P7 A; D& N
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
) Q+ t, g/ T$ B4 F- [/ j# r- h5 f/ \- Y; F& g+ K; p
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
  o# R# E; G- I2 f& H) }# Z
, T# ~, n. M: s( m. d1 JThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)0 B* R! P0 O# \8 \4 c% L' s2 e

, Y3 V& G# t6 M& w! Y' k4 jHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)( B- u+ k; p1 e. N5 P

% [5 F( B. T5 b4 M' B! QHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
$ t; h5 q- ~7 B& }* m" x" Y; G6 n" O8 ^0 h" m, z4 Z4 I
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
/ a4 t4 R  @4 V  b
3 k- W" Y2 G, H7 aEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)8 b% ]+ o% `6 Y. }$ F0 _; W/ u

' b# F& B7 e/ u2 Z' T写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
* q' T3 c4 L7 l- E
7 X" O! f8 Z- u+ D2 k此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
1 M4 n4 ]* P. ?7 _, l# V5 b  w5 T8 `+ v1 e& ^" ^( s
( t/ U2 P6 W: V$ c6 v. v  @7 H
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」' S" S' z+ V0 O$ P& R: Q# L

" V# r( I9 G/ L( N, b( b例如:$ S4 s  ~- E2 m" Y# V

! |1 J, r; \+ lMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)' ~3 |& g! J  l7 E+ P- }4 O9 h
) ^; o* c6 b. f4 }
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
. @# c2 U/ d1 U7 e) }- ?
6 c  F4 M4 p4 u$ g' ]$ PThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)* w7 L( F" q2 B; p7 m" |3 o# Z( h: L

1 `! l( y3 X3 w9 C, |8 ~He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)" Q- f3 i8 X9 O, }' B5 h, ?) }5 U

2 N7 n, S3 j5 H- CMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)2 }+ b& ^/ J( b

+ {2 S4 D6 e( U) w6 Z1 y, v+ iPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
7 _. Y* `5 H$ v" g$ W; z
6 R1 {. Q- R' y& ~Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
# G5 T& G1 X. ^/ x
( C  n# E, q1 E: G, }/ p) T3 e0 dStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)' H6 r) T. t: k( S  Q

0 \. e4 Y$ ?: H4 n" C+ b% p1 p0 o同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
4 e% b9 x) G0 ?- l. U7 O
- O8 c. q' t! d0 F6 q' Q5 X当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
7 M4 s6 P; B9 P8 _7 P4 O
/ R7 a, H5 j2 y对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
; h; X- o, e  C) ]% `% g1 W4 ]8 f
, V: \4 g* M7 r. {$ y$ d. ~6 f对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
. R8 T) @! I. W( m) U6 x* q' S/ v9 }3 Q- G8 I
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
! F4 ^" b) T# U- @: Z( `- |# J: e
5 e6 H! U/ E1 m% F# d对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;6 u. _" Q7 F: ^9 ?8 V

* `( a- U% z3 z) r1 j& s至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:4 ^+ m: p& i. G" v
9 R2 a( u4 I" R* ~3 B' U* ]; U, I
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
/ k2 X: x8 |3 P; O: U2 n5 m; @3 i
6 b, E% I. }8 t: ?有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。8 B* I+ s" X  B+ g) }* C  Z6 f

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-2-17 10:55 , Processed in 0.045585 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表