AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放
免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5374|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 " Y% X- h) c0 G1 ]
: T" i/ A+ b: e" n8 v" g4 a
转帖
: ]9 K' w; m5 F! ^& z; `1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
1 y3 h# h# @% p7 G# J" B

6 [' X8 |- [: c5 U3 v; h# O# ^' d例如:' k- c0 p3 @! j
' |; ^: b% h1 U  A8 ?; l
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)4 h0 ~( }1 f. D7 u( l6 [9 C

1 V6 H: O; P7 _+ Y" R. O: a, TThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)) z2 I4 f* ]1 M/ a( g

. V. \, F6 J1 p/ {* b6 t. QThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)* N. S' C9 ?4 L- D8 F

# d* q7 u0 A/ N. w- F* n8 p3 \/ g" PThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)7 X4 c% n! U( Q5 ]: G- T$ k

4 j  W9 R4 s* h3 j3 @3 N# fI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
4 _/ j3 K4 w% d6 }/ Y& b0 S
. y$ c8 q. o! ]0 c) q, h+ H: J1 qMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor), L+ i2 r" t1 s/ H$ u- E/ F

4 L# v' E# Q5 R/ YWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)  R; V: w& W. C; v% B% k
) a& P) }) x0 T7 W. @
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词); J2 Y0 @& o5 \& s# I) K

8 ^2 l6 J" s4 w) d, GWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
" V% m# ^/ I9 ?9 A: D* B; `! I% m( E# c1 d/ y
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)& j3 l; I7 g" x* ?, H+ V
# C5 z+ R) s% c4 q6 [% P) Z
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!( i3 H2 q& Z' K0 p4 }

6 [0 s' w+ ~1 I5 i8 i3 z" w5 E+ M9 Y$ N( `
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
$ z' r9 D- h, W( C! R2 S7 m5 C; G( x! |/ v# T# {3 {3 U
例如:+ b, F; Z% \+ F" w2 @! W
+ h+ o. M- v! k. P% o
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)5 b+ Q9 K4 G6 W* b: ~& p. z

. N6 d9 V6 {6 P5 P0 X2 XDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
2 N1 w+ \0 Z7 l$ D  d- w: ]
1 ~- I: `' }  s- P: o0 V8 R3 LI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
. q0 d6 \; Y2 g  W. P9 L: g7 y, W8 g, S8 c8 `9 J
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)$ n, Q. R; Y! [
' C, p& p3 E0 W; E% D& G3 l# @; x
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)* h2 G+ n0 K: }$ G* C
- I% q" V" z5 `
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)! E5 ?, m* b' [) I2 f- L  L: {2 S
1 G+ u3 ?$ j, f9 q, ~. e1 s6 r; E5 j
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)3 ^& T! v+ q2 E
1 d, Q2 I/ L$ L" ^( ^2 Q
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
+ x4 `: g0 n2 h, V/ l  T0 x5 F$ o% \/ O! ]
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)" A  j+ z. A" K( H; r) _

4 o: n, N' r. B% S1 ?The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)- R+ S- W! o& C7 w# ?" M

* D$ {/ H( w; b$ K: w! s! Z4 y0 oHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
+ b" j% I! I. j6 ?
; f) d: F) [! z# uHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
9 ^9 k% Q" K& M1 o0 T3 M' Q, ^, V3 m2 i* i# e1 o* ?5 S' P
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
" t. c2 m- @+ c& x+ z" Q
* ]9 a& ?7 u/ `# N9 g  bEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
, ]0 Z1 [9 u- L2 q/ w( t
+ ~4 J: n4 L' z& ~- ]" s# o) ?写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
6 \5 c" t# z" p6 T5 o" N. I  C8 K$ d, ]
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
% l6 R( l# D* [% n- t7 ^
, p9 K$ V' ^2 t; W# {# r$ H, w, s  V/ O+ \
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
+ s, M5 N% c  j4 D1 |7 z: }% X; Z, x( E' @, O4 y8 {4 Z! ?
例如:
0 Q6 Q- j7 I& c) @6 q
3 p* u. Y4 Y2 i2 j; OMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
+ V8 ]& a# F/ K1 B6 Z( P+ E" D& l) R
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources). q" n8 }5 }. x1 Q1 g6 X6 V

" t, y" s' w* T5 ]* H: |' {This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
  b2 q/ {+ @+ g' G& `
6 _: H' ^2 w/ _2 `% i: F" @" D# ?He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)) R9 c  J8 ?/ v7 R5 z
+ Y+ ^) @  V: w5 n- k
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
! e! O5 i. s% a  g) m/ V3 N6 q8 ~; ?/ o( O; M  u6 ~9 [
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别). x5 K  T9 d7 O' [) c+ S8 `8 \

1 ^' J, s, G% d& C1 U+ g; P- _Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
  ^! _/ ^# P' U6 ^( f7 u5 R" _1 I1 X% L- ^6 K% N* c
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)7 ]6 ^! l9 w  N$ x+ R
# g; {2 }/ F! K( R% A6 X) F6 Q+ j
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。, P/ _8 i  e% K: V5 a

& s; C4 }# _; z( Q; {当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
! w! b0 [) e4 p) H' T5 K6 t; X# ^2 w- N9 V% J& r
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;4 e/ E( m3 Z( j& f; b
0 e" g% i6 @5 Q' c
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
3 }: Y; C/ B. m
4 Q" _5 X# w& R/ W9 [对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
4 D1 ^; c5 J! e% @5 {/ V+ G
! m4 u7 ]1 Y0 L6 g7 ?/ r. f$ e9 S对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
1 V7 ]) w, T7 v4 J+ |$ U' p7 z8 I' ?" v6 J! w9 l! T
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
. N5 F; i7 ~6 j' K( y) `. r( \1 r6 e# y% U3 Y
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
8 N$ p# W, P; I  A
9 Q: i( k  @1 C. Z4 \. t有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
1 X, W* l5 N# {0 g

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-29 14:03 , Processed in 0.045326 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表