AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户
BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理
虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户
IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!TK老户/国内外端口/预审/加白
SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5385|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 ! y8 X7 l. K- s# {9 j: V  P0 M

- _* @+ A. Q7 I6 ~转帖5 H5 W5 S9 `7 o5 R% O; e4 t
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

. m4 O. ^+ o, A; w1 q3 u
! C7 M! R8 O' H1 w, A$ p5 _: R例如:6 D( M; F6 L6 M) W

* C5 K. ]& u9 [( ?0 X# U0 ?Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
7 O3 {, ^& l) @+ T4 i/ l/ n! h( e
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
, [, a- a2 Q( f1 ~4 ]  M6 n/ o% M; Y) c* @
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
! U( d, q, c: r" O
- _* D3 ?8 d, o' j5 T0 c" ~The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
) h: S; E+ ]- ~& _7 l2 O; f+ Y9 _9 F6 c7 N  p  E
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
) I/ o% S; z) m3 P/ Q6 c$ {
' @) Q0 |% z, B: C* C9 ]Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
& X& A( N0 o2 S! N  a2 y4 n4 b; a1 K2 }0 O
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
9 F$ w6 p; Q9 k! U) w0 p6 L& o0 C
7 j. G- b1 i# `/ M6 a1 r  D% DThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词); c: ~# m3 [1 N! ~" w

8 y5 m/ w4 `, u/ X# bWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)( m4 M4 f7 X) Z: e
4 F& K: _6 x$ P! b8 ?5 n- E
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?), m. i( u$ t% e, h7 o& [3 O6 U

5 l: C  ~2 L) U% b7 C7 _这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!$ m2 K4 q- B0 o* _# J
( g0 f5 m6 ~1 u2 P; J

/ n' |6 I* H- S; P% W3 G$ T2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。6 Y2 l  z3 R& D' L, w: p# ]3 _. \4 R
1 w& e) H9 e. M+ O; H0 u/ p
例如:
( @2 v- X/ r" h: m5 j$ ]- H1 Q- _' [! r3 i
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
/ C  H3 |7 w9 M- s% v1 U, ?" [# A8 d
  N$ z! O! q" F7 HDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
6 @* o' S+ k3 y9 c3 `
# h" G' \/ D  v8 h2 bI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)- e2 A! b( a# ~1 E1 i8 |  t/ [
0 t/ |+ O* T9 ^: c
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)  W3 {' _* f$ k) d2 Q& t

* z; C, S- x! [0 w3 rIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
- q/ \, L9 Y7 M) W  h7 U' T
* b4 z* @5 ~; b" A  |3 W7 H# xShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)* h" X, X+ m- c0 |( N1 l0 n2 k
  S/ V9 U/ p: R& F$ C: O& W
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
  l8 X5 z5 Z/ J
; j& d2 ?/ ~, F5 I# z  R8 W) _如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:& T+ @/ N  @: M

+ b3 X- Z  R- KThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)8 M6 b2 i/ h  z. m3 H
) ^; i  X$ C9 L, k; t& q
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
& X  ]1 y9 Q( W0 m$ E% V! X' A- o1 {1 Q' s
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)) Q9 C* ~) c* y6 g9 I' B3 {, \4 Z

# y. O$ r0 w+ t2 P) w8 S. wHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)' A* X7 a+ u2 Q( F4 L: b

$ w, ?4 ~* Z. S0 fWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
" h3 _$ ?  e  Z8 v0 `  Z- |% I, S( H  P7 @# X& n' ]
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收). {, e6 i* `# L5 ^$ C% i
5 c. W5 y; m" w" ?1 l
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
, {0 y! J; U% B0 v. j7 m. _
( S5 D: _$ S8 ^9 u/ D. K* J/ u  ?此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。4 b! ^& D- B4 ?) m2 s
* n4 v+ x  c! u# s

" X1 t5 Q3 n$ _* A+ g0 `) d; g3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
3 f* \" G( z, Q+ I! j( |: n- Y2 {5 r4 e# E/ Q
例如:- v. V0 G) z& [( M: I
( i- p9 o, ^, k
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)" m6 I8 M. R, X$ q7 L# h, p
, {6 D2 U" K1 }; x) v0 N7 W7 J
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
) @- Y* O: O  U) ?. z. z% A. Q7 ]: J/ z9 i0 \+ g
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)# ?& u/ Y* u# [6 X4 O+ h" f9 E
. K/ T9 \6 k* @: ^6 I+ A# F
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)9 K" @# O. Z# P4 g2 I1 t: X& H
2 U3 n3 ^& _6 X6 X. r
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。), v. ^! a0 n" l: `* X- x6 \9 W
6 `4 v) P/ |0 J$ e7 M4 J
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别): d- Y: q% j+ N, {6 S9 L8 Q; u

# p; n: R( A6 |7 y. z0 b) C+ l! P6 j) YCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)5 h# E* g  r1 ^! x
, C6 J/ q: M% [6 @  k( D" }
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
$ [& C; n) O3 \1 K' s5 F1 ^
/ p! ~' L' k  u9 V同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。  `  ~6 G% Q. t0 X
' ]2 _! O# y$ Y4 X- y& x5 G9 N
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:9 \  L& M0 j" u% r. S2 s

2 N3 G1 i# Z6 C: X对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
  E/ G! \+ v- ]6 F$ I9 g& Z/ H# f* ]$ W. Y% l: o" \
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
  g4 T8 f& r+ z+ G5 N9 G' r/ h, H( @# I
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;/ C" ?! Y% B! p8 d

( K% d& H" d! ~! F& d; Y- y' H: l对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;- v' ]/ w3 U: P6 m) p

' D- X! ~  [' T2 S至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:+ }$ Q) K* ~( T, U3 k' A
1 N, `7 J6 i# G9 e, R0 r* Q
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
' ^' K, L: j- B% v- u) d$ @) Q2 T0 w& `9 G# _! o% k
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
# ~; ]! W7 U! y

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-31 11:54 , Processed in 0.043846 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表