AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷【智能风控】,过审率95%+广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5644|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
2 h5 A2 \( Y3 D
4 O& k) q  b' f6 a* b, u7 U2 @转帖0 K5 F4 g( a4 t9 P+ e
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
1 R( C$ L8 z  k/ v5 g
' b7 V' j0 h) i3 m( r, r
例如:4 ]  _9 g4 s$ _" o0 @5 [

- X/ m1 _, G' K& R. s: _9 B1 pMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)% c' p! p2 O2 z

* N* ?7 d: h' m3 {/ |8 }; k. xThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)$ \# M+ B  R5 w/ ]( l; B

% k3 J  l+ m3 n' ?- i/ dThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
% P  [; w. L/ e) J' `& S/ u; \6 @8 j2 m4 k% g
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)4 [' X- P. T* \  k1 q; V' K6 Y$ r

+ ?! C/ ?! o) U9 r9 e! iI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)1 u8 n8 X, v6 i1 x
. Q3 }: r' }$ |0 P% p
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
5 y( H* }+ u3 m4 d8 H7 `/ E8 c
. A2 v6 P! `% x$ g# j$ s1 D+ N- RWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
" N% ~* R5 J, w" P1 G) {5 V
* U: ]( H$ H, K5 nThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)& r/ _% ?0 _1 P& ?* h* |( w+ X

; ~0 @- x! g6 ~1 UWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。): d# E& W8 {; p* r/ X

( g) I6 p2 q- M" `Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
3 s  U0 z6 U+ u* p+ s& f! \5 b2 r6 ~" a% |" t$ ~  t
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!. E* K3 \) X/ |8 |; [( s% m5 o5 o

4 `4 M2 y  i: H* e' ?. _* P% v% m* F2 Y* ~, X3 T
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
  G4 l. L2 T3 r! R& N- R: K5 M# V& i
例如:7 c' F/ Y$ |7 K
* |+ h) ?% a2 I
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
2 M' h' ~- d! u( J5 d& v! X: R6 w0 U0 X" y/ \5 `# Q( l
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
8 q0 w5 {0 R+ w: D+ q) O
! w! ~9 ]: C' bI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
9 U* w$ y3 R& H* Y& A
' p# e% Q9 B+ U% F. ]. x  a! |He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because). M8 \. o: ?4 L
+ f" S, l' \! {% d' ?% ^
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
0 w# f7 F4 v" b+ T3 x
8 N- _0 m0 \1 i7 ]0 m% t0 ?She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)6 ^5 n, ~- \1 z7 F/ X, c" Q
3 R( F/ o2 M4 f* U9 B  p1 U
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
! Y& u* L6 u9 f  \2 f% f% L( ?7 j- n. _; ^6 [1 b
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:$ h+ P/ W. `- P% X$ p
9 O: T( y/ X+ H$ O4 v0 [
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)4 ~% y3 [8 C3 ?" c, I
, ?' y- [" E1 n  s( o& L& P. l
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)* M& Y) D5 I* f9 F; S
9 W- G) d1 K7 T9 `
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
5 ]: }( Q: ~  O
5 S$ R8 ^  x+ P4 S) X5 KHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
3 H7 }! R  ]' a- h1 G2 ?4 ]7 i6 X
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
0 t/ S& Q' ?4 B- `1 O% G
" P* `/ V# f. K: J9 w: wEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)$ `/ o4 `* J5 w6 r3 q8 N( p, b0 F
5 K, h. z/ E( `+ L
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
) \$ [6 z& O: S, k
) L# T- z0 Z$ m+ F1 ^此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
9 C( R- K' T  o! ?
& r4 j6 x$ l$ {2 n. t) e% U3 E2 D3 i  U! n; n9 \& V2 i4 |1 r, m
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」- J. ?/ ?- c8 r' u
# \1 f9 i4 K+ J! o- |
例如:
6 D5 B5 }' [. D! o7 Z. W$ F( y/ ?( G
8 w" Z& O" e; BMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)- E  P3 h9 p/ O0 Y2 j" m
+ o; w/ }" [- F
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)3 ~& a5 U6 Y5 |: O
$ k: w1 y3 Q3 V1 N1 Z" L! U: b
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)/ @6 T+ b. V; K& B. e# {0 U$ P+ t% H, f, E
. ^! R6 y4 J1 t# ^6 g
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
% m* f, {5 u% p# O% q
: ~0 N* O5 h5 L$ A5 r0 [4 ~Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)' e; {+ g/ r" P" ^3 f
, {; [1 `7 J! W  L1 o" }2 J' W5 Z/ g
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
9 S# S+ f6 M- ^# Y7 B, L, ?  z% [/ R8 W- a& L7 ~9 m1 j6 G
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)5 p4 H3 H( v& B$ ^, Z
7 M3 A+ l" n7 d/ N. a
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)- K, U) b. S2 ]9 t1 Z7 {

: G/ p5 w) T4 M+ B# @6 Q同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。$ I8 K( ?, Q% U8 z" K$ Y9 [+ e

( N0 s3 w5 y9 \2 K当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
( B. B1 C( a, e' o- U+ P! J
# b+ Q: b. ]+ @9 A对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;4 v' }( w, h' t6 e

& F* A7 i) e- f2 L" e3 A对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
7 U/ A3 l+ `: z3 Y
5 q5 U3 v! ?" f) x4 A3 n( \对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;. i0 e8 |& E+ R2 m

$ _) i9 {1 w1 X; u5 G' F5 m对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;1 C3 z. G1 ?+ `. X: Z

$ L* ]4 W% k2 L5 K; C至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
; Y! a- u' {& h4 `4 Z$ l0 e0 T( w2 ~8 v: Y  f! @# Y
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。6 V8 A& x% M' [1 ~2 Q

0 v; M9 U1 p2 S3 y- J& c; k$ J有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
* ?0 I; P: b7 v

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-12 05:10 , Processed in 0.047224 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表