AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化E.PN 虚拟卡FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量高质量代理⚡️住宅⚡️移动
原生住宅⚡️双isp⚡️适合跨境电商TK白名单老户|兼职广告可投Miluproxy⚡️全球住宅IP代理Top 3联盟收款/海外资金下发/服贸结汇
⚡比特指纹浏览器+云手机, 4.5折起广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5052|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
4 J( O# J" U4 U1 S5 y5 n1 [! ?4 Y7 b, `" Y% O; |1 k& h5 G
转帖
( e' Z* A# f% U1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
- R4 [# n$ M4 T  b7 g& a1 z/ a

) N% {; h. F8 i* }- W1 Y& Q4 O! c例如:' y. i  K7 [0 M! ^0 O, o

6 h3 |6 @" ]4 gMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
; G/ J7 T- ^! W- }& _5 a! j# O# H0 E/ v  \/ j6 t5 j
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。); c5 D1 B6 \. }; b+ Z& [
' d, ], _. Z: @; V7 w0 U$ c
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)! F) p- R9 a, d( \8 e) Z3 d

- `1 d4 A# v1 [' q" OThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?). b+ w2 D6 c" B1 y! v+ d5 W

  s" U  \$ M! PI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
3 w9 V6 V" j8 R- i1 x6 `) W% D; c4 X; F' Q4 K2 F8 T2 p
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)8 B4 \& ?- M2 @; Y7 f0 p

8 L( v+ M  L! w/ ~7 a1 @We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
0 [& J6 ]8 D# m" ~  l; Y+ V# R( h& g& b% v1 Q$ @1 P: n2 @
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
; d$ \' f" r1 [: n. x& u. o: D
* t3 L; C4 F5 z4 `We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
+ ~' h, O* l$ O2 i  W6 L
8 D6 i1 ?( j: @Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
# k: m2 `! x) R) S0 x, F8 D, C# I) r1 u* g! h
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!8 ?! G- ]; F2 T# F% l1 ~' B( m
- C  |7 [( B$ T3 W) z

9 S7 s6 U2 P2 Y  P; ~" ?2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
! o1 N1 t) d+ y2 P& Y$ d$ l9 C& w- g( t$ r% L' u5 J5 L
例如:
  X6 C* U% w( ^) C+ C
9 Q& ^' r! X* _0 a6 Y, JAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
* ^6 c7 W$ k- q
. k9 L& l1 p( O5 H# TDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
. C0 D4 h) ~& t' k1 Y6 ?/ B2 w- Y: M! [1 _
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
9 ~; g" K. ]" o8 V: W" P% [  S1 i. r4 P  b; i, Y" S' V
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
0 a0 ^0 x" T- D. f5 B
0 C! k! r6 Y+ ~9 L6 Z7 DIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
) k  J0 e8 h, e% q* O# A
# t0 C0 D: l6 g2 i4 v& s7 l* KShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
* `6 [* G& _6 f5 i9 t) e* Q  A  b2 W4 W5 K: j: s
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
* l+ }& P$ G( g) U5 K' i  O/ u
4 ]3 Q) @* Q3 E9 m2 i* P% _! I. Z) f如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:& l) b- ~  p" N, {9 z& f' X
% J- e+ p. [0 t6 r% O' d& M) \
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)+ r# O! C* m+ R0 B; F' D3 [, S

: s1 s3 Z9 w' f) k2 U7 iThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)* z5 C0 m: |( G% Z2 V7 L6 c
! e' |1 E$ M" I. B" v- w
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)0 v* j" o. O! ], Q, a5 @5 N
8 p( y9 |- A% s( {9 B* f( }+ J4 f9 T
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
5 W5 W, n, W9 ]9 l) G
2 p& T) b9 E3 f2 B0 DWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
1 ^2 s. o9 h, ^: ^- t4 Z
7 ]3 b+ _, G3 f& R9 ?$ oEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
  d' M( ^" V- N% }8 U3 `, n# O# A- Y
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
. M9 w5 q& `- Y4 R! @% d3 R( `! t5 e# M  A' l4 v
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。7 c9 ]" m. {  z' X) {! C2 y0 O

; s; y$ B, g+ `- W' U& a( V3 d9 X+ e- A" Y/ B( M2 U
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
( O: ?6 j* @) k0 c1 G
1 b: X( e. W! s6 J例如:
) i! t! K1 o5 [3 B. h8 k4 t+ Q' N! G* n7 A1 q
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
7 V% i* T# b) |/ w' m3 ]4 W) l4 [  L9 W
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
/ F# C1 s# X  }9 ^7 o* k. ], F! W
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
2 e" R8 m( `+ X6 ~/ I# H! d' e* s+ ^
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。); Z. B5 F$ f( m: ]  b  h

, m2 x: H* I5 K! @  `0 PMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)% t  J, q* m3 r/ R! _3 ?9 q5 X/ b( _6 s  Z

& U7 V3 s! q; M' Q' Y1 a+ zPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
; V' \2 ^- a+ o3 P& D( {! s& h5 P6 G. N# `' i+ s% R+ X" _
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)+ J: h" F! A; w( s0 Z
- X! l3 f. r4 \; O- L* K2 ^0 P' W
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)8 V3 u0 f+ M3 w) t' G

( x2 p* P: G6 ]* q4 p2 c" T: V同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
+ ^" s+ ?; D: d" R  s' @' L+ G) q" \* y9 m
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:) k; X$ A: L. s8 J
+ Y( R, L/ J1 M2 [
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
2 a/ N+ y$ b% D) t
/ w, p$ i: H8 g  C; B/ N4 Y+ f' g对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;( D( L+ J. `: N, a9 d$ M, r; S; g0 o6 e8 x
; S8 B) R. e2 t6 w% Q2 j7 K" w
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;/ k4 a5 }$ K; K8 N4 s

* O. x% Q) ?* f; v对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
! L6 ^" [- l% @  I+ m) N& B: ^& N7 A0 m6 [( P% ?; ^
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:2 f# d5 _1 U+ U. ~& u

0 G- R$ m7 C. v9 k7 h+ O3 H/ r还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
) q* \9 I# v& r; C: b$ A" \2 N6 Q
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。* ^" I2 t  ?) b

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-11-25 11:40 , Processed in 0.045483 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表