AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6397|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 # z0 l$ w9 o, n0 C5 W$ @+ j, j

- d* Z4 J0 k4 N, P* X5 L) D) ^) U转帖) ]/ m1 w( {/ L4 u% ^( {
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
* ^$ z& b2 g# z8 {) f. s1 c
4 U" C8 @' p8 k* J9 t" O0 b
例如:
: j- G% H" N# R  T
: P# v2 ^3 c! G) A; n% S4 qMany people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
: n  H9 t$ |* s0 ]5 @. I: [
/ ~- X' P% R6 C4 d% EThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
$ C1 z2 V0 c- V$ a% k* e) j
5 K, v( ^4 B5 V' K% E9 H6 JThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)# t# ~5 x( V: I4 e! h$ }. J

: `; X6 m( h! i+ r2 @The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)8 m0 L7 b$ A" X) }- w# R

1 d( _& d5 i! ]$ }: k6 X2 k* kI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
+ e, b; U. T- M( M& {) ^" J6 |* U8 m) y7 M. q4 ^. l7 m' b
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
# `6 i( l6 m1 G$ \) s: ]# Z% x3 j( q. \$ J
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
6 K7 `/ Z1 }) ^& s! ~' y- {. i9 A5 _( j$ e
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
3 V+ Z6 Y/ ]( F9 ~8 a* ?! {, ^. b% d* B  W. [/ s
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)0 R8 b4 A1 }/ q. R  _) N% i
7 A" k8 J' w9 _
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)0 _  l  m& y" y6 V0 R

& n# ?% k: o: V这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
8 F9 P% Y5 N0 M/ j- J! V0 S2 M& [" a  C3 N5 l
- d: i, @& P7 ]  @
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。, W- d0 s6 B3 y) Z0 N* v5 A0 g

$ {* g0 l! W& d  q, L( _. X例如:/ x* M6 Q" C3 d3 `  C- K

  A  g! T6 D  ]' g* ]1 \' c) S, Z% EAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
' ]9 b, H2 o# U8 e& Q: M$ o0 s  `2 n
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though). s8 P$ C& @3 Q: A
6 P  v) D) C# `0 [( T1 d
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
$ C' h8 `( g0 L, B, N5 X* s2 L" p5 u" L' F6 U# G8 t
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
5 {  X/ V* R/ P; M- \* s: ?" u# R7 D! s5 H6 e' Q
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
0 z: l; n9 ?1 r) ~
/ g- V6 s# C: q: Y4 O: B0 ]She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
! Y0 I6 c' y0 i$ x! g
( c; b2 o, t" \2 H% GI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
/ J, w# \$ L0 \6 b' t
0 d0 ^( s$ l# w7 e$ V如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
( h5 b1 J+ W, T& k4 E4 e2 `, b1 ^" J4 g* b4 e
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
+ q9 e3 i0 c9 n5 Y/ ~, E* |' G, x  W7 q) r" B; I0 @
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)' |7 Z7 h7 r# }4 x; t0 ?1 ?

" C: c5 Z" d, j7 _/ `0 I0 }: YHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)7 b4 y5 V1 `: h

7 R) ^; r/ h  _! ?He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
7 F0 U0 A  d" f: B3 V( t$ s4 s6 ~3 }! P. ?( m
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
! T! V& c" D; z/ E* m6 @) u; t6 q( C7 P! C
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
" Q4 v4 K* X. m" J3 p% h2 ?6 }' U) a2 o: t0 k, j! a
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.): V9 k3 h% [; K4 B
" n3 r! x& X; |
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
8 J, B' p( W9 ^6 R
1 ^- x3 p! P. t- x
- u0 C, r- t4 P1 W" K7 c0 B3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
( ?% c+ ~# _9 W- l0 S4 e; m# H- [' J0 _# s  ^3 _% z' L( r
例如:- b4 p: Q2 T# @: A
2 u# t; ~4 Q. t6 p' W
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数): s. t! @+ A: R# s1 `" r5 ?0 n

' o, ]% p6 L2 fManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)) }$ \* ?, H3 O3 U+ w
1 F. K% N* T- W3 v' F
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
+ R" D) g+ F5 H# _$ T- s
# N& U6 s9 M; i1 LHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。): `' Q& O3 U- ]6 B
3 n: Q* t* e5 \/ F3 h# d+ W/ H
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
, S% J% R' I- j( w; |; Q1 g5 c+ g, @$ v
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
/ c* {% j7 p9 }9 c9 x/ m: q8 j
( X) }! c* ?, ]* E" lCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
, ]( }  u2 d6 x) L! N9 w& V4 Q. m) ]0 {; {9 L) r" {. z
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
& b: c- k' I  z7 I6 P
/ R: g% G4 v0 V! i# Q4 x/ R; M同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。) |, v) j4 S1 _7 J# j
9 }4 x+ t4 G7 r
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
, k' f* E0 f+ I8 J- `" t. Z- r3 Q% G( ]
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
( K& Z. Y( I' |. u, M
# y7 ~! e2 y( p2 X6 ^对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
+ A2 {6 O% D+ [, @7 ~" `
8 `" r; R6 Q, M9 P对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
5 ^: d& c. d4 P4 P( B+ ~
6 ^' \" j: \  W1 Q, H对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
6 E3 K& g4 l6 o8 \3 M9 W2 w. i* X, C+ [0 V+ }9 ?
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:0 ]$ F6 G/ L# O, K

  C! U- v, O' j% F还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
4 x2 n6 ]  v6 B6 m- C& E; s$ c; l4 O$ Z6 P( p1 q. e( K
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
3 c4 d6 b: H  a& m( h! E' P

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-28 17:11 , Processed in 0.047226 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表