AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手
TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户海外CL企业户源头最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审
GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 6418|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Binom_AdvertCN
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 ! J& g1 Y( r8 n# H: d- D
) j5 y* u7 {( q4 ^2 S$ T& N
转帖
, N: m+ T$ H% t1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
# _1 Q. T& U9 C+ P- k; v

; j: V- t2 C7 Y例如:, B- {2 F1 ]1 v; _
0 _3 {. U: K9 A1 l
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
; D2 e% j" b+ e/ o8 K
  B* n# a$ w4 z; K7 h. RThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)# B- b2 _( h, H  ~6 P! @% L
- P: Q1 y. y1 G3 }2 r$ X
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
3 \8 P, a! z: I5 ~% @+ o4 H# B* }7 ?
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)* P# p$ N) a8 w/ D/ J7 @) n

. a) B8 w+ E9 K0 @0 Z0 d: R  E$ pI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
2 n( T) w2 E& ~2 Z; T3 Z: B
, q- ^" z6 |5 ?' D: _" KMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
& Y' I1 ]& L8 Z! p0 |' |3 M( z- ^5 H2 l# @- F+ C' Z
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
5 f3 ]- U8 y* T. v: }& ^4 b
' ^: T  a$ p1 j3 R7 lThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
3 ^% j7 H6 A+ V% a, V* e) Q: D2 G
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。); c, t8 n. N' N' C: F3 A

/ n; ]3 H$ m0 Y: _; IPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)* Y3 o. f; P' q8 \' b/ W8 T
2 G( \$ p, j0 }" i6 L7 W0 l3 [
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
9 w3 C) Y9 S" D8 e; T+ l7 z2 H1 p9 f7 ~; V0 s

; @! C; D! [3 }' Y! r2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
( j, H) V3 \* J/ P. X
" p( M0 R3 p& N例如:
3 Y8 S/ y. @: F1 V
- n+ `3 Z" b1 F* iAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)3 ]# ^# A7 L! T, X" A! H' n

1 G! N) ~  g! f7 uDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)  p, {% k8 H! e3 @, e

$ S# H. p- i% m- u) `I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)8 D1 P6 C1 E4 e4 b" Z. @' ~" |
+ W2 V! _7 F# H$ A
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
8 v- ]- n' k3 j  o. ^
8 q, g4 n, y# t; U( nIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
, `& J* c% j9 Y6 T; J" `
9 S4 Z/ i. a# K/ S' cShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
, s/ E2 K2 d, I. {' d' q8 [
1 W: c. i/ a% x( y) G$ }& VI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)+ L& o; E+ l6 A3 o7 i: M
& n# z9 B7 Q1 Q( ?' ~+ \( `
如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
9 z; W5 Y7 s9 O8 W
" T7 [  a; C$ g3 L7 m5 p( {) ]The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)! O7 n" k6 r; J

# g1 P, h& c6 g3 Q9 m3 W8 t: i. tThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)$ a# Q9 |% s/ X6 ^7 a
- U5 J# U( U: y4 T' D1 Q- C6 l
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)8 u* q/ z! V6 i
+ h2 F8 A( E. P- \2 ^3 u
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)4 ]; |3 E& R$ o$ q1 d3 l3 S! K
) m  U, B; _2 Z% b( i
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)! a8 g, f+ E  l  n: G5 d

/ @6 K; E5 b# m/ t$ B+ CEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)% q" a  N; ]! m7 C! v) e  s

! C# J2 l, E; r( ~( k0 `* @写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
* N' e2 K; w8 U. s" Z
  @9 E4 I# o1 d  w$ R+ E此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
1 }/ ]/ P3 ^9 }' Y1 I. w) w  q4 M; \4 `) _( w6 ~
4 M) L. e% _' o1 \) i
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」: q( _7 m' K& H& Y

6 Z- M- Q7 L" q; a2 I, N4 D- @, H$ q例如:
, v5 S7 Q. H1 S# @% w* ?# L  J- q* K
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)1 r1 c( v( N& L2 }( I' p, A
9 a7 v5 K6 N* v
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)2 |' B) \% C6 U8 e2 A
/ B; ?4 v! k6 y/ {. w
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
' R2 s: \0 E3 `( [, N  P4 Q; f
% P! g: t2 a6 W8 R  [1 wHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
5 J5 L- o% A3 z. Y" ^
! A4 P. i, H/ h" `Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)0 U. f8 W2 I7 U& Q7 G! t. L
9 M9 m2 h/ _. O4 S
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)5 K% V! }# r) [: b- a% b

% i, B4 ^2 M! [" s) xCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives): Q8 N* l; Z$ u- F4 l3 O

% ]8 R' Y) c! fStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
* ]% i9 o1 d4 z# ]9 i$ N) E; S3 B* Q
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。; Z7 p) Q5 Y% S# [
8 ^& ?4 Y! j; i" A7 R6 _( y( n0 ^  a) n
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:$ {5 J2 t  ~0 k' ?
. _$ }2 J3 p9 F# L
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
: ^0 F! v. S9 L0 U; w1 t  q  r& h' z' F6 k) i7 c3 m
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;8 O- N' A+ R: @3 o
$ I  _3 o7 A& |  U) A
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
# r9 ?$ m  R! f3 ]
" @2 h9 Z; _* t( \# l' i对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
- `: G9 f5 f1 @7 G- R
* ]! v" i4 j! }1 H1 }+ K7 w, @至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
; x8 b+ W, n+ W+ [. {- k* h8 T9 t3 o8 f# i/ O& D9 u; _
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。$ {+ K- |$ `% G7 g
. u# q# K; ?$ g6 D" W
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。. t- \/ Q/ F; T# ^8 W* y

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-7-1 09:06 , Processed in 0.048538 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表