AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量 FB个号1块一个
TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️跨境债务催收/风险代理Proxy4Free独家住宅IP池❤️免费测试
联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 5999|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
PTMLink
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 7 l  \6 j9 s& Y* \/ u* I/ J
4 l* s# r7 t$ R- H  O0 n
转帖# f9 o2 Y- w# n: l8 N# y6 g: H& w
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
/ u# t+ p; f# W- ^& i6 P, b+ s
) _7 r! p( k# k
例如:
$ A  [: o1 \/ V9 ?' p
4 l% a, n. e! _0 b# O2 a6 L# \Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)1 l! M% {/ m' c) d6 s5 S! P& n) L0 Y

' \% j$ }3 v0 X. b4 LThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)( D2 u1 X. |& v5 s" @4 X8 P
% Y" z8 z( }8 R3 p7 b2 z5 h
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)1 z" F* v9 H' T/ B. E1 Z5 e
5 w6 u, q4 d3 a' ^
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)* H0 K9 D( F  ^3 d5 e" L8 |

" m9 N3 r; V8 `0 BI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
4 C) E! `/ ]0 V. d5 a+ w5 J: d6 J! e( `+ F2 g5 E; A
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
1 {6 K; y. ~! z: t1 ]0 I' v  X% S3 P* F6 U0 x7 [( c/ i3 x  ]
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)% Z$ T8 K4 J7 a. r
7 H4 A7 @+ u7 i2 w! w2 e
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词). q# |, i) z" I4 ~7 E0 Z

4 ]& `2 X. x6 c3 Z" \$ ?4 F, f* E) yWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
+ P1 o: O! s5 M; e4 S) H& c) Y! R$ p) |3 v. [! J
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
: t* A8 b! @% F6 O0 F. H
0 W4 ~, N% d3 Y" X4 J% b这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
0 b2 {% j3 ~3 D" R. }( B! |! G
" z" e4 j5 _- k
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
, d4 c2 C. i  H2 e, X
0 z4 L; U; {2 P3 ?0 n/ ~( b例如:
* B* Z; U9 o6 Q" N
& l0 Y! w8 f5 P& Y7 i7 WAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)9 w2 M3 n7 [/ q6 a/ F

1 g/ C1 |) p' i3 [: ?Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)* R" w5 w1 B- H( f5 s6 t

0 {( i+ Q* Y2 ?0 z1 _# OI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
9 R5 s$ U$ J: Y# _0 Z4 C# M
" `/ e+ n0 Y$ _2 z* n( k0 GHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)& s2 ~! [9 F& s5 T

* H  p$ L$ V0 m( E1 d) oIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)8 }  h# C- M. o+ s6 a; v. ~8 V
- r* a& A0 p( i
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer). {! ~4 e2 B3 `3 |4 W% m

1 i7 t6 Q& v4 [  d4 rI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
& m- \( g+ a4 i( i6 ~! l
6 f& ~) v6 m7 i, R8 Z& }如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
, S8 Q( Y+ Z+ S; p- ^, J9 M
" D% H7 R  p3 q9 [4 m* R/ a! XThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。), T- Y, A% E+ v6 [4 V

$ r5 _+ K" l1 B" V2 xThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)& y6 l6 y( b" {( o8 f8 H# J4 G

1 R1 o! B1 [, _: w2 i1 PHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)4 f5 G4 m; b: m8 _9 N

/ ?% s2 Q2 o5 d4 NHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
5 m4 x) S8 P- O9 X  r! m: g6 C9 C/ C. D
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)% {: j9 I7 h7 w( Z& Y+ p% B

% a8 u/ `* j4 u- SEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)$ U1 h- D, `; Z8 g' r% w! I

* j4 V' u7 y5 U4 c写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)/ p! Z0 m5 C0 T( S4 H
' g# H7 n8 \* o" L
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
3 w0 r2 Z, \7 M0 O2 R3 @* L/ V; w3 Z* q7 s' h
4 V1 j( E1 Z2 x2 T- s; ?4 F( |' z/ f
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
# \+ l, S5 n+ |8 _+ {
: o# o0 a' _$ g- f+ t例如:
% e: _) S( W& ]( G& i* C# H& ]+ Q& I0 ]! G9 d1 Z* J! v9 z! a  H& \
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
+ [5 Q' u; a3 U$ h; @' n
! s- _6 d8 E1 Z/ p8 Q) DManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
! g  \3 L: q6 U8 k/ F
8 Z5 Z% Q% x( x$ d1 I' FThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
- v/ ^7 F' U* n7 s9 ?/ ^2 ~, [: P0 ^! g2 W  E# S2 F. E: ~' i
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)4 @2 P( y7 h$ F. P1 e

( t8 a% b. Q' k# [# _1 z; ?Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
! D5 u- r1 `5 q) c) z0 ?
1 o  a) I9 \% QPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
& w: i7 @, u' F5 X; ^( X( v8 V4 n5 x( }% p$ \) A; i; s
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
* U" {; l* D+ b! D7 m9 b' ]4 H* C' u% T. E' x0 L, |5 ]
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)1 z" E' X5 g$ f$ O5 u

4 S* g( {" s) |4 B/ C* \9 S  l同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
9 W6 S; t, d% l' @% x. ?
: S- ]6 c% ^- ]% Z% \5 l当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:; \! C4 `5 S! B2 p" c! B

5 Y  I. ?$ z) a$ F对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;) j7 g- O8 g/ [: ?8 D8 W1 |

/ X! V4 e7 f$ E5 E; N2 ]对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
1 u/ I1 w( K. n# _1 w
9 L* F7 Y: y/ K+ A: g对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;) l7 R9 X2 B/ N+ d0 j

5 o/ `) p4 i2 D! ^' i; U对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
5 o  I' F( P6 g# R- Y8 \8 w% c* A, s
9 n: }+ }2 b' ?7 ]+ P- L& c8 w至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:5 R# o# A; O4 P$ v6 J: N, Z
; K- {# t1 L, q
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。9 Y! H: a4 P5 x* C( D& p
: h/ Z- A! ^: c2 ~3 u) m
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
& k; }. G8 e7 I2 c) J/ A# W

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-5-8 14:23 , Processed in 0.046426 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表