AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️Mediabuy⚡️玩家开户首选
【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理
开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放FB BM不限额,短id账单户
E.PN 虚拟卡BINOM TRACKER 60% OFF!比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN
7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告
尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)
FB企业户,TT老户,GG老户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]PTM虚拟卡[OPENAI+全场景通用]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多
最大欧洲Nutra网盟BA找量->Tyver SPY汇聚海量广告创意广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求
虚拟卡返佣1%,国内持牌机构   
查看: 4996|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 0 J1 z: l$ _- L7 V& J( B& B. z; `
6 O0 S+ x9 p0 p* Q( W4 ?* H4 R
转帖  y/ {& ^$ V- i% r6 J
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)
% O2 }8 J- g$ d. {

4 |$ H6 D( r! z: W例如:8 T! l( V/ P. H: L

: g4 s* a$ W, ~3 b$ h) ?Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)! P( u7 K0 ?  z3 I2 L* m
8 ?6 p) C/ W$ M$ P" X! p0 O
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)' x' e& F2 |' M9 l: r0 @( c' U
+ V3 n6 L/ W  l! Y' o0 X
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
7 A1 O- I' f2 H' g( H
0 x" l$ N* m/ X5 j( l* kThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)  u5 |0 c0 U7 f

" t) ]$ o7 W; A* D8 ?% p! ^I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
" F( t/ r* C$ M2 @; T6 N
0 M4 D. U8 S, K. {' rMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
( l8 X  ]- Z' O: r. f& u0 d
2 {2 L# D/ [9 H5 S- M. nWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
( c2 Q% g# |& P; X. I$ O* S, C2 [+ a3 B: T" `& y
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
+ B$ u9 H7 t& D' ?: k5 A$ [: J* I$ I- I+ P3 y
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
8 i3 @. d9 Y  x1 q! v$ w; @: b
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)" L3 C+ S2 f' l" H: d$ ?& Z. H9 s
* @) p- `; \- Z6 V  [
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!: F8 q5 m# d* l4 a0 a
: z. x- o! E5 F6 h  L2 w  O

% a6 r' {: ~5 K: B2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。: C1 p1 U  K$ |" n6 S: E3 T
$ Z8 P& r3 _  y2 l  ~
例如:
* U- [$ M* F( a! F) l+ L0 a2 _% V' Y% r5 T
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
3 b6 B" p. E" T0 ]/ N0 H8 l: _% D5 v% H- G
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)% E' F1 T* b! k  v7 {
$ a/ F/ ~" I$ g2 `6 i
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
$ z; q( G4 H/ C; K5 r
' W! b4 r9 |2 p1 `He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)3 ^$ ^" H& L2 Y6 d
2 U9 y1 C6 D, Z% {2 _8 n) b- e
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
, T& \( v9 J; ~1 M7 m7 g9 L! n! M5 X8 Y/ c) [  ]
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
! c8 V: l- w  H4 j
3 X* d+ K" B$ s, G; ?I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)3 {, V1 |. [8 E+ h

. t& g$ c! R! h% Q如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:4 e3 W+ G. t3 H  ^0 T6 @
* v* H3 x" `2 n! Y
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)3 m$ J/ I$ p  v9 h( e8 |% u

0 K; n' E9 S4 n  z& I/ S" PThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
. J# b& d5 q  x# {* }1 K
; F1 X- P$ H/ S. {He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
7 x7 N' j( W& ~" F! |! y
' w( Y6 [7 U& Q/ b9 SHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)8 i2 ]. }: N" c/ i- ~9 z# D. h
) ^5 d- [# A. A
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)! c# F# d# E  j  J/ l) w  B4 E
- [: R3 u0 m& |. \/ ]( f6 T
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收); g. D5 d! D- u1 Z+ |+ e: U1 b
0 `# P6 y9 K! N2 v# ?6 }
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)+ d# c1 O7 J/ Q+ A" c  T* ?9 W

9 |/ e8 P; \$ l  f! ]此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
1 v% u, M' a9 X$ D9 r! O
& y) J  A; |7 e0 l4 j. V" w5 ]2 J" n8 `# i& ~1 w
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
# P- m0 V2 }+ `
& ?* R7 ]7 ?# a; c' y. _例如:
: J6 m4 d. J+ A) ]; U1 n" s7 t
: J  x# `3 b/ R# ?6 {# _9 SMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
# |9 ~& ]8 S/ Z3 K% G+ p, Z2 g3 a1 Q. x2 n4 m
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
; q' V/ B9 O- G: i; |  t9 U' o- _2 S( x# v" V# L
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)$ `  Z" g4 n5 J! ?- z3 W# |
5 S. J/ I0 h- f9 ^# _& l# y
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
. I- t; P0 \* H$ u: w2 O+ J6 R% M: {3 F# Z4 W/ f
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)* p. p& u: d8 [0 g4 W, p- m

! I2 r) H7 A6 A# c0 X  APolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)' U5 ~5 \! T1 Z1 k& A6 }
# {6 t( [. O+ B/ _' Q& N
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
6 r0 |/ n1 P% S8 G, f
. l8 _1 ?) M7 u3 QStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)* V( K) g2 H( C. a

5 ?  ^+ U7 o7 F; r9 h/ @% o* Y% [同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。4 L, p* N, l% d; b6 P4 [

* s& r- i' q- A5 k2 \! {# R# |6 L3 v当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
7 G0 t& g' R' S% v( q9 w% m
3 X9 L0 t' x: e: n对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
2 Y0 _) ?0 a! b9 M+ \# z* u% ]6 x: Y1 D1 W+ |6 e& N, U& m
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
( p+ J: O! k' W# C  W: \7 M& o' {0 v7 r& d& `* M
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;4 i) Q9 W+ F# [* N& ]

: h+ O: A% n; \对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;" |, ^. P2 m0 |) \, r' z
! C0 c* [5 \6 q! f* U  c
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
& [# P7 ^% N; z) m/ f5 Z% }) h$ i( P' q+ e  j2 A2 s
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。$ @4 s$ L1 s& d9 H

4 G" d! O( s5 g* M9 }. Z. d有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。0 a5 _& R$ Z6 }9 N- J; A* r9 i. s

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-10-29 21:30 , Processed in 0.044233 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表