5 t0 A: h! _: V5 a) A' V1 @Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)7 B# R% h9 ]! p6 H3 ^% _) \
( c, q4 j8 N+ u3 Z: E# k oThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。) ) P/ `; E3 i& I+ r " N- r Z# t$ z) a8 [7 R: FThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)+ F( V8 ^' K0 k$ h
8 T; v: I) P% P2 o0 n1 QThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)& L$ K; D: p5 }: b' b
- B! W4 n8 Q0 h) q1 h
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。) " o( E' z! ~4 G% ^1 I. N+ p " d. `1 u; g9 _, yMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor) & p9 @" N% r. j" F3 _6 T9 w4 y; ]- U% u' b; @6 T0 D! Y
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!) 2 P7 P1 k( q }+ W9 U* W( r' {% C! [+ t
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词) ( ~, \ P1 I5 g, e! U- ~$ ?& f4 V9 @$ i# Z
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)" R, i: R. g( P9 F
$ v F( d A' |8 e8 e' H7 |- f2 v
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)# `$ I6 W3 H7 I" D n
8 p1 b: ?& t) F7 A1 x" f这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白! " o+ o" p4 [$ _; t 8 E9 y7 t0 ~" u+ U0 O; Q0 _, o/ l6 u# J 2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。% v& j& U6 {6 D+ ]
7 C* | Q' E- F* P6 a
例如: 7 V4 T; h4 x9 r+ z! [) }! q 0 \7 e0 Q$ c) IAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)6 `& X# T6 }3 u7 ]
! o+ d( u9 o! q; Y
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though) & Y! G( I# Z7 R f- w" P$ ~& q; b! X$ M* o" m
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think) & Z" Q, S7 u9 e" p4 c2 O6 T- Y6 a6 C# A* F! F8 p+ l' C4 R
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because) / r4 q7 S- u/ E+ K! ~+ E7 ?- z# _ 0 R3 c! X' n- ? w/ f+ w" wIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually) 5 V$ y5 g' \, a. y! [; @9 l7 O 1 ?! C0 n( S' x$ nShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer); X, |: |8 J% T3 ^* u* Q' D7 ~+ W
7 m/ z: L1 n. H7 o) l* a. UI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)& ^6 K6 I6 V3 {- Z5 N
/ m; V* {- s( p如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如: 0 }/ O2 Y" A( ~8 b6 q( X a' k/ ]! F* ?+ F
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。) 6 m6 j1 W' ~- h+ m- x0 b q4 _7 `1 ]8 F( E
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.) $ g4 E# j5 |' c: c2 }5 z & ^* f) G( X. A/ M- p3 zHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。) T2 H" _! U$ Y% `+ M
* G; s: v* G, P7 F1 D( l$ K1 ]
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味) 7 l$ C2 o: v0 `# G# I5 o. h! C; Z* `* E
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)' x& E' z" b- Y G) t. C7 `, s
' g1 R, m \) _; d3 d# C. r
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收) # U9 O4 v! l- G8 a+ x2 C7 B/ k! B/ l8 Q1 S6 D9 m# J/ b
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.) 7 c' x( {9 }/ f5 q: @& O2 Y . e! z- I; ^$ s8 d; L此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。1 X Q( D2 }, [# P2 E5 J
C! J7 h/ o' b( l, I0 n J$ `例如:: u" r& A* R; j4 X+ X- |
" W, }7 C, _3 k' ~, zMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数) X s/ u3 w% }! d- P 0 p _* F% I3 ` F0 }; \9 `Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources) " M7 g6 `, Y& @5 H# J+ B$ N, ^1 V( a$ T 4 E" X! ^# Y0 T5 eThis small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)6 [- t: R5 T2 t2 @! f
8 m9 b B. @5 ]) P; C) g/ W
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。) / }0 B g0 M4 [& z- k; ]4 o7 L) C7 E) E
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。) ' b# Y+ O! ?3 [7 ^ s X- G( T, `3 {6 T, Q
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)$ U6 `# q _- _# Z' c; t
& q% P. P+ }% g% X
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)8 N0 E( Z! V2 ~. u
6 ^9 D9 O o; m) i5 Y5 }Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)8 p( A1 O: c' G, c
! k; ]% {; z2 J+ E' A
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。 : D. y9 S" n; |& b1 D& J4 q3 t8 q" O$ B+ e9 b8 n
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:$ z# U/ s% |4 ?6 \, K' M+ R: U7 w