AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5619|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
& n7 x( P" U, [) C* u* h2 j5 w1 F( z
转帖  L) p6 H' u0 X
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

' ^% O! \4 J: A# C2 h2 ~% l" l8 P4 D
例如:) y0 i% h3 c$ [2 L

! z6 L+ ~+ C3 d% ^1 @Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)1 z( t6 d4 _% Z5 {3 y% h* d
, [/ b( M7 x2 q! _$ r% Y( s2 v  [1 x
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
% ^' H3 l$ ~% J4 G1 z3 R5 C- P
& f. G7 m8 a# `! y( L7 P9 z. W% |This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)3 @' S6 G9 |. g$ }0 P

6 G9 [! b; ^+ P2 p( S( BThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
# u5 K$ B$ F& V, b! \
6 l& i; |6 R/ U( S6 F: x# x* ~I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)6 l7 C0 c. S/ y# p4 A2 Y. u
8 W. l& e# \5 o% r/ @
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)- F( W& Z9 `8 x0 q5 |

) n8 X; \7 \( `4 iWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
* J' V2 t. p/ m" ]2 w- [& l$ ^1 V1 J! V& x! O
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
" Y0 n6 V6 k$ X1 C  V1 V9 U# }* b" p8 q" n
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)/ ~9 ]2 G1 K; Z* D2 i3 Y3 m
( v  h4 F1 X5 J" g
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
( }2 n  \5 B+ }+ k- W" J; j+ a  A5 l: O7 V  b# w
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!0 ~* w3 _9 A! O

- P, I/ S" x" c: u0 v8 v7 k, Q3 C6 X6 ?+ O6 p. ?7 V. E" [$ Y# L* E
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。! [& o* {* u" d" I
1 F- G3 M  u; ?" ^0 Q9 F! [
例如:* t2 I2 c# F( {* \. k0 o3 B% y- b
5 H3 \  X! y2 Q
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now): j7 a' N& V; ^3 w. K8 `5 @

6 q: q* ^% ]& q2 `Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
0 f' O8 k2 }9 V7 q) x# g8 A% S3 V& R- |9 B; M1 ~
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
6 C- C! C9 I; F5 a! j$ d0 Z0 O4 K0 [* \0 |
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
: x& v* h! q: P2 ^+ f7 ~
" H2 ]2 H1 _2 s/ \In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
- y9 T" E% w4 B9 n' |
. b4 M' Z. d7 l& nShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
5 t1 T, `- R) u! d
- _8 }+ Y3 {+ T2 v% N) j9 II will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)& S6 }7 }3 |7 i/ |

9 \- w9 [; M) {- j( l8 u  @5 J如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
. H4 J- A; y2 P5 Q- z
0 t- q! X  z4 z6 V# G5 AThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)1 O% a6 |+ Y: h8 S6 `
+ ]# g: A' B) Z0 B& e$ _/ _
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
1 m. [  R0 s+ R) p" L( Q' M% ^; d0 J
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)! R6 y  k( g3 N, B, j

& ~5 N( P2 U1 q" x, @He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
, r, x% h  Z& q4 w$ i- r5 \8 I/ F1 I$ n- q, I( x5 j
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
2 k- y; e; U. Q9 x7 ?! M
% o7 I" i  U0 B0 SEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)9 D, `; j1 i) I5 u# K  U
& m& b  F4 R$ s9 O
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
/ O& y% t9 e% W
' X3 x- Z2 F# z; O( K5 p此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
! L% m( c/ Z3 P- b/ ^; w9 @) U9 M1 Q  H9 A* V! I
& r$ U: K, _% ?6 E6 H+ K
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
. _, y; e9 `, ^% l% Q; Q" P/ S- T, v+ ~8 `+ ~5 [1 g
例如:* ]* v# S- T. W7 u+ H3 F! X. \

0 Y  F7 i+ Z3 T0 {0 EMankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
$ `$ p+ \& W8 U, v7 z3 J2 [3 w0 k
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
, H( _! b. w! D4 [/ [, h0 M, U% ]
& ~2 B0 M& C1 {7 L" `This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)* l) F# u% n$ F, A- |

- o$ t! _0 n) w/ n/ @% k# PHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
+ E/ U4 s# F5 S- j  v- L: @- E6 n( a  Z& p
Many businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。): [; l+ C! j! U$ L5 N. C

' s: e: `/ `, [Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)5 ]# c/ Q  F( c
( O( w9 w- O* T- q
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
; V, K2 n" Q2 Y2 l
& {! q& A5 U0 I/ K* j! S8 V/ BStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
; E, ?4 u( [' L, {) O9 Z/ N  w" B, {$ p1 t3 x
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。6 _5 j1 r$ R( @1 e: L

" b6 v, Z4 G) u当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:# q! x# s' c1 w& B  V

3 [& ?: k$ n0 s" e8 I对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;4 t0 T7 c- r8 a0 S- q) u/ F

- y" m" B1 f: s对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
6 S, R* z0 f& b' L! q
+ _, m  H$ e2 Q. w对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;( I& x9 l1 n* c4 `) l: }
) w9 v- ?7 i' }' j# T' t0 B
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;3 ?+ g+ `/ T4 e" J7 J
0 p1 g: [8 b- I8 J, D: G- N: w1 h
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:& J9 y. X+ |8 q' w  m: _, ]1 ~
6 x3 z" u5 [: R  S. A
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。% u2 f# N4 f! N5 A' _

5 A0 i9 {+ s- x1 r$ u' R/ F# _有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。/ |; l: r) g7 M3 A) o1 Y1 s% N

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-8 15:50 , Processed in 0.046244 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表