AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB海外户、GG老户、TK加白老户
海外CL企业户源头PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TikTok2审户/老户/国内外端口/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
跨境债务催收/风险代理高权重Google老户[卖户+筛户等级] 海外斗篷智能风控,过审95%广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 5630|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
: W8 y" i) i5 o
5 a; o$ i) s1 M转帖. L! F: ~% D% m1 \7 _
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

1 V) O' h1 @5 l$ L" y5 h8 d5 V8 R5 D" l" q8 w4 l
例如:1 o1 S; Q) A5 N4 p( N
5 i0 n- M2 `$ {. r6 y7 W' Z
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)% Y0 `4 h, F9 r* Y9 y# i+ ?
$ V& C: D1 m3 k9 t( j8 ^
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
% B) p8 ]. a1 y* _& r$ |3 a- ?* D7 n7 @$ h- `: a0 P; a
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)& Q$ k' T5 h: f+ w1 N7 ]

4 d7 |" [3 B. ?( w$ r& oThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
* \2 O& q( O/ p8 f) H6 d4 s, H) Y8 j& |9 Q0 o; x
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
1 F0 u1 G8 Y; J1 C
: m# Z: [6 F5 y# G( n7 Y0 tMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)0 }7 K" e: A) F; d/ x

3 m$ d6 R6 _1 a) j; e% `' TWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
3 K- X; d3 D; Y' p! S1 }  E
: {4 a7 j' G" S, J9 |  gThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
8 g- g9 t4 ]$ X7 A" u1 `- f, A2 i$ P, |  Q$ b7 a6 K
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。), R9 M. h/ R6 T6 H% E7 U1 D

& X4 n) s. Z1 i  s* D& }6 IPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
, S6 e7 C. D. `  b1 c5 f/ S5 F( P2 y# o
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
* K' U7 _% N$ Y/ E% T
5 k+ O1 Z# f9 j- L# R. n; j2 J
0 P7 n& _% J, }, ^2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。" u+ I4 c* \, e

+ s) m- y7 h6 W' x! J例如:
; c) @3 j- v$ N' G  ?5 r% X, z. h; O, I0 q+ o: o
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
0 y$ g) a$ u  `- {' A3 j  Z" F: \$ O! @8 }9 V% f/ V& b$ T% ]3 [* O' c/ U
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
( i& J9 Y; B" Y% v4 k/ s" C) d2 `( l" o
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think); ?/ T+ Z' j0 c, Y  x
, C& A. Z5 |( P8 S0 K
He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)) s2 o2 S( y7 e8 G
7 h3 ~$ u/ X0 T6 \/ C
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
8 q& t% ^" k2 A
' l! j! s7 o& W3 h" {She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)9 _6 S# o: {+ i7 k  ]% ~0 D

" o- W+ e: j8 II will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)+ J5 `2 H/ U$ i% J* G$ Z

. v. R! v, Y0 ~3 h$ b& q0 m# l如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:$ y% v3 P# i1 E' N

7 `& X; j; h( Z5 u6 d8 WThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)7 e& E" D. v" a+ ~, ]" y

" I$ h1 J* Y8 V( i( sThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)2 m* n9 m+ p& Q. f

3 l" H2 V4 k& OHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
. m6 _0 }4 r! a5 i5 R) S$ [' s9 e) `
He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
, N# M# C! X- |, n
# p+ I8 r$ Z. h- tWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
4 H( Y& ^( [' w4 b( S
. o- Y  G9 B7 a% sEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)6 m  f+ Y6 i' @* v" ]" Y# i0 T
) ^& Q, ~  G8 j9 l
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
- U0 P; M9 k0 k" U& |* ^( t& S
4 V$ V) y. o6 ^- \# M9 y此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。" }& i# M# t, C1 ^) F9 ]. s1 Q9 r& Z  z
& i2 ]% _) N2 q- [+ v
- Y" ~( S. K' _/ x3 S% ]5 _
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」2 x! a/ \# q  u/ D% A7 c5 X" C6 U
( c1 G! q+ Q. |
例如:  l; ]( L% P" a4 r, ~
( N, ?  a- B- T4 j
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
5 V! q' ~; ^) b+ ~, a, V6 L! ^
! T7 _* U) U' o- ^$ j/ a7 M4 k6 ^Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
9 ?& Y3 J" z( C) N$ D* q: `) y  Z
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
3 T/ X5 I+ X* H2 X# V9 A
3 j& [7 R' N1 [# w6 mHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)% V/ C9 D. b1 z& S- O, Q

7 c  w+ F& o- ^% yMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
) P" t6 U5 R& X+ E9 Q* ]8 S% e
' W; S, I( |( S! J" X* HPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
: p4 }- {- `  E- _4 D% H3 J! n1 J) G7 w8 j
Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)# L$ l- V1 q) D( q; G
$ ~- t. q, l  g0 i' o9 E! v/ @
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
, C; V% j& p6 c. u$ u# O( f7 g9 [( G7 H5 ~
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。9 }% c7 A4 d7 i! g

8 S( o) U/ v" B' ]# O% X当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
1 D4 y  R4 T5 R) K. k
0 a2 S: h. C& l: T$ y! U对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
/ I* k8 ~! e; M' I; ~1 x/ v7 o0 E  M$ g: t
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
) P% Q7 T" j. @3 Y* z1 ]1 L" g- ?9 M, `6 X
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;  Z" A! n# M0 g: J2 ]
* E& K) c7 C  M0 E) H$ o
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
/ ]- R7 @+ I1 l6 k2 T: b# q* f4 w/ P* J6 Z* L4 h/ ]/ ]! A. j
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:4 J& L3 C5 H6 x) p
6 X" C+ @; r$ A0 g" a
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
$ \- q8 H9 V! k# x+ A3 b$ T% \" w1 q% G: K1 ?
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
0 ]- y3 e( L* d) x$ e0 U) ~

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-3-10 14:56 , Processed in 0.049954 second(s), 14 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表