AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户提供TK企业新户老户、谷歌新户老户
PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量优质住宅/移动代理/高匿名/高性能
TK白名单老户|兼职广告可投T3NZU:定义应用网盟新时代 FB个号3块一个寻找顶级电商?AdsBranded等你!
TK老户/国内外端口/预审/加白广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构
查看: 5213|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑
. [* M9 @- @5 R% _* ]% g* a0 Y; U" ^3 S9 N) v% [
转帖+ O: `$ q; c6 N# h7 U
1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

8 j1 I6 V0 f& c7 }: y! h! b9 k# u4 D+ Q: U! I# k) \
例如:+ y+ {- u) Y2 W! x) p2 Z6 e! l1 Z, D
& ?0 }1 K) r' C- ?
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
; N$ v- Y" N  n; X0 B0 c  \% c% ?
9 e9 l0 `: @) zThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
( {$ G  R# h+ m! n" \5 h; G3 U* i9 \. w8 A: C" ?: s  b" r
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
: a2 A/ H( h7 R5 r' O
9 i( ~* C8 G1 F: O$ N0 ZThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)) `3 J2 T" ^; |5 H. P: E, L

. A; V9 A- Z, y* jI have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
& j2 J$ D/ a& g0 }3 m. |# n% C; w7 v+ z% Y2 \( ^3 g9 C- r
Mr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
& E; [# S& ^; o5 \/ l# m* C# e3 A# m1 l" y: Q/ P. m+ z; _
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)5 z  c4 J) Y, k* B  L* ~7 t& a

3 }$ Z& b) A- E- X6 j$ hThe charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
' z7 a  ~1 }3 o2 a+ _: Q. b- `  [/ l. S% G8 o: b  z2 V1 R
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
* p, o7 ~, G; Z( R" v) @+ {7 x2 k$ f: C# }
Please act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)) x3 [$ H8 I/ a

" C5 ?) c, X3 t这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!* C( |: q4 I8 V

' j+ |! w& E% d1 t4 W
0 x/ Y- z# t2 D2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。' K, h8 ]  d: X& V

/ k6 T. p1 }8 O# y" Y例如:- q/ J( p& r! K, L

; b' f( X& y; T9 O& _5 F# gAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
' l# ~; R' v; ^
' F1 |5 F1 J% U$ UDespite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
/ m" I: ^/ E$ l! F& m0 Z" R3 Z  n! L; z" g3 |4 r$ v; X
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)9 X1 N( V+ a6 C

4 A1 |, ^( Q; o* L- cHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)1 ~: T# n3 x. z' d0 V- w% s
( }+ d" z8 w0 ^, i8 K# j( V
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
4 t% f3 _: e6 a& A8 ^9 G, r
0 _8 n1 C! I0 `; u) KShe shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
  s5 e1 \( E# k6 c3 Y1 v
' U1 r# I7 X7 W/ qI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生): u% r  b9 Q2 p( G' b

% O# o' ]! \3 F  m8 E. Q如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:
8 p% l8 F/ ~. J5 t8 J% Y6 j
) {9 ?$ \6 c% L+ S( @The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)0 Z* R( v  ]+ {: f

# |& T* P( V8 {9 g6 P: iThe letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.): k' c. ]$ k4 @4 \' B0 n  L6 D

# G9 J/ F/ c" VHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
& I; n; s5 u: {
) p+ R9 e' ]; `. I  H& e  T7 N+ PHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)% Z( V! q% S% ~

( j) j7 h" x( ?; }* WWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
. w( J1 @9 V# I& ?, }! `! s# G& W! n
Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)3 n4 B7 @- M$ V- K$ f

( l; L1 F: s" x9 I4 ~$ |写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)* Q) A6 O, X# z; E6 S3 J
& B) F) v( B8 ?# e% V5 i) @
此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
& \. n9 [( |4 M: Y% B/ f
" {8 G3 z7 g  u( ?/ R5 o2 G
0 @2 r5 F8 C, f, \9 g3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」: Z: z( o. J: q( X0 c
( c3 h# _0 j& P' `
例如:
8 }" J, v- {- P& p% {$ m' c: y- l" o( N* ?) x
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
- P* _+ `' [$ A7 s, F  i; z% X: Y; l- P: ^
Manpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
) k0 c' g+ n: e5 L# u% J% y# i' r4 Y( L; m
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)" V& l1 V4 [7 q2 T; V( ~
* [6 h- ~9 l0 W) }3 y& m
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
  E/ ~4 Z- E5 N. H' h6 ?7 f4 L
( X2 \( v( l2 W: O0 D6 w, EMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。). M' x) W6 E7 Z) r

4 T" s+ u: v( T5 q$ r' v5 i! VPolicemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
/ R. G' g4 a$ f6 N$ K
  @$ T: v( v! H0 g; `* {Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)) v0 E3 B1 S/ {8 ~

! ~) _& J, u+ k6 D' ?" SStewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
1 f3 W" `/ f9 s: v3 K! M" o/ N( F# l  K: K. l7 ~
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
" y% t8 N+ j+ j3 Q9 z! N8 T$ j
; K* m8 g# G; y( ^& X当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:0 m5 ^9 G4 o& O8 |% x- O- w
% ~0 O" X- |# a1 ^3 S
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
7 }; _6 D8 S5 q& g: ]5 n( t- @$ e$ Y  D* w: w) L
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;8 G. U8 s0 H/ j( x- t& ?

% h' _" B! L2 U  b  a8 C$ {对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
. o! J, n4 b5 p: j, E6 f, k) U& ~. X9 a. U1 C3 o
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;2 x8 a6 R" @# \
5 F5 N8 l' z$ e. y( d2 d
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:( f& Q: V& p! k% w; ?& _2 H

8 L. N' {2 W, v0 b4 p还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。, Y- x- N, e' k9 @/ ~

: ^# J# L  O8 J/ L: c. r# D- n$ @有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。
7 S* g4 F8 s' J2 P% p# \6 f

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2025-12-28 03:18 , Processed in 0.046561 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表