AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化⚡️E.PN 虚拟卡⚡️FB BM不限额,短id账单户BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理虚拟信用卡+独立站收款
全球虚拟卡, 支持U充值Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)
FB 三不限源头 - 自助下户充值转款各种主页、账单户、BM户(优势)⚡️TikTok企业户,bm户,账单户IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISP
提供TK企业新户老户、谷歌新户老户PTM虚拟卡[全新卡BIN+高返点]FB虚拟卡⚡️消费越多返现越多最大欧洲Nutra网盟BA找量
FB稳定代理/住宅IP/ADV50打五折 FB个号1块一个TK老户/国内外端口/预审/加白SX.ORG 高质量代理⚡235+ 地区
广告位出租8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构 
查看: 5320|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
HuiTong虚拟卡
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 9 j  A, R, |3 A5 y2 Q. R

/ i+ m% _) J0 ~  |转帖
* p" a0 }: ?7 W( m, t1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

0 O+ r1 F4 x/ Q4 t+ J4 A
4 C" A; l5 z7 j7 ^6 _0 m例如:: W( u& [; }. L& d  b" R
' E7 ?9 d+ E1 D1 F8 N5 S
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)2 ]6 g  d# J# E* y; I. Z# y

2 N7 r0 E+ T  D5 ~9 L/ kThree hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
6 x) {1 i( h; ?8 a; [. w0 ]; |5 [+ |
This news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
* ?, I7 e* j$ T. k- x% b* J# @! y5 z  [; o% p' x3 T
The president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
! w: H' b! J, N5 F9 j/ h! [3 G+ |! t+ |. M
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)  \+ f: _4 m) ~- q5 k4 I+ ?

( j) A' s+ J1 g0 {; k) G6 |# AMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor), Z% ^7 F+ Z, a2 [. w
, K9 v* f. @( u( h: A
We hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
; O0 a7 V) K& r) r. a, d# Q0 p- i* }! _8 F0 j
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)' m. Z6 Q, ?$ X1 P' V

( D* _* c1 D# Z8 Y, n) L/ hWe don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)
6 j  a9 s1 ]* n  Q$ V+ F' R
: C' h% u3 `7 ~. bPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)/ \9 L$ {' i, `" H0 J* l/ c: {

' i/ e% H: t6 W这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!3 e5 ]6 E. y( a

1 A0 ~7 q% J0 O/ z9 N: x2 N8 U, l% f9 d$ v8 u4 }. w+ s
2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
" J/ M- T# r! @/ P3 r
) k1 ~; D0 {0 L% k. I; J! Q! u例如:: x6 S' K5 ~9 b& I4 \

' J; M$ @1 \( \0 N% e/ JAt this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)8 D8 i$ }  f3 y2 X9 U
; F+ {+ J2 z1 f2 C
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though); t" W2 e' d- U" E

' M" F9 h- ]. J9 r# Q# g* xI am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think). t7 o6 _7 T1 Q+ Q* k1 s

- @3 D: w0 }3 [2 z& _7 B2 HHe quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)
: }0 ?- I+ _6 B6 Y. ~3 @6 _
+ k; l& z0 j; O' P. `2 |In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
2 P# V" ]% q) J( m$ R+ W3 a, s6 k+ T1 c
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
) R4 m& K! r  k' j/ _
8 G) s( @* w/ |' e, K! V2 l1 @, W# MI will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
/ c0 d- F* }, F
) _# }4 S& a  w& \2 d如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:0 Y: B4 Y8 o/ l+ N6 X, I

, \) [3 f1 ~: c+ f3 h9 k) N7 jThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。): J3 o- K, S2 r: U$ g2 U9 Q

" l4 W9 r. S  B: q  Q7 ~The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
, [3 p1 v3 `  A) s$ ]
  M" V% m/ |- Y5 e) ~4 n2 uHe has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)" _4 B. ?; t6 @& v5 K& D" |  o3 W

' X( D* @, O1 RHe has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
! E3 O/ i: ^# C( T1 l, b/ \1 _7 ^; C/ U
We assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
! l& S; A- l- f3 B+ R# Z
& {! s5 t5 x) s; a! _! `Enclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
$ d4 {- {+ B" G' c
" C' O8 F4 X# o- v# m写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
$ z9 }  f1 q, a* R! @
# ]2 K8 g% h7 R: h- [此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
$ d; J& n( d) S) N
" v7 E% b! D% c4 e4 |2 o
- a, `* F2 v* Q" A/ w8 J) r5 Z4 D3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
3 B2 C3 ?' k& _4 x+ _1 ~5 q4 P
- I! c. _3 f! X. `( N) I* w例如:
+ I1 x3 x/ [" U  s- u" I9 m0 ?) M) F2 x' |
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
5 E0 d9 M0 @3 i  l& C+ \# B, R! F
- F# V) ^- U+ C& j" T, IManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
& q" S* U& t8 e  Y/ e4 T5 \/ D0 A$ }! ^1 B: r
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)
$ `) i4 J2 w' A* }- B
# I0 E' V, y& p% U8 U, dHe (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
/ U3 t: j, k, ]4 o% T$ \9 y
% d" h$ r! f& p% [9 O) yMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)6 `! B. Z$ j1 y0 G5 ^9 u- \- y
! b& K+ Y4 o# O4 {- _/ @$ u2 }1 ?
Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
" q: W" c7 P$ a# t
5 ~! q6 P8 c* H, w% m7 J4 xCongressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)+ X  Q( R( U- E" w
" c$ `) _6 g, r
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)! u+ Y2 ]8 J8 H8 v- y" G9 `

$ U: z) D" ^2 J% x4 j& g- t7 v同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
3 W# A) J5 V# U+ o* x; v# u9 j/ x! a  T8 i! _; ~0 g
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:; e- y- Z. Q' Z- M5 }
' |: c" ~2 u' e7 ]8 U6 l
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;5 V$ @9 D- l+ o7 {  ]3 y2 o

5 g/ _* a# T& O对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;0 E* z9 M) K8 ]6 s' }% u' }
, X  l* L" y( `, d9 o  U  g
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;) C1 w" `  h; b7 o& Q) I* o" g3 _1 }

' t8 E- }; O6 A对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
6 @" a: S. V5 k; |5 T' x/ E/ ^2 n6 O% V  S" f( e8 k
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:
5 ~% D4 f& z) K5 {- O1 k0 Z  z, A) J+ O5 }; B' `/ E+ ?5 S
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
8 }! Y, F' u8 H1 u* r6 a4 h0 @1 `7 g$ b% t8 P4 O1 U# N
有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。" C1 x8 H1 }$ d% s

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-1-18 02:49 , Processed in 0.046247 second(s), 15 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表