AdvertCN - 广告中国

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

PropellerAds
Google-Bing-Mediago-Criteo开户
⚡️按条S5代理⚡️静态⚡️独享⚡️5G广告专用虚拟卡/U充值/高返点皇家代理IP⚡️#1性价比⚡️
Mediabuy⚡️玩家开户首选【鲁班跨境通-自助充值转账】FB/GG/TT❤️官方免费开户Affiliate 全媒体流量资源⚡️
Taboola/Outbrain /Bing⚡️一级代理开户投流-7*24h❤️人工在线【官方】❤️搜索套利买量投流开户独立站⚡️开户投放
⚡️AdsPower:安全不封号,高效自动化Google FB TK游戏代投⚡️E.PN 虚拟卡⚡️BINOM TRACKER 60% OFF!
比Adplexity还好用的Spy工具ADPLEXITY + ADVERTCN7200W全球动态不重复住宅IP代理全球虚拟卡, 支持U充值
Facebook 批量上广告尤里改 - FB 稳定投放免费黑五教程(持续更新、欢迎交流)FB 三不限源头 - 自助下户充值转款
各种主页、账单户、BM户(优势)IPCola原生住宅IP⚡️$1.8/条双ISPFB资源,账单户,分享户,国内一手TK加白户/二解户/FB海外户/GG老户
海外CL企业户源头 FB高权重耐操个号⚡️稳定过审TikTok2审户/老户/国内外端口/加白GG,FB,TK, 欧美源头, 欢迎合作❤️
FB企业户海外户,授信户,TK加白户联盟收款/海外资金下发/服贸结汇域名防红⚠斗篷工具/可试用3天广告位出租
8500万高质量住宅IP,助力各种需求虚拟卡返佣1%,国内持牌机构  
查看: 6308|回复: 0

[其他] 英语写作三大注意事项

[复制链接]

5

主题

104

广告币

110

积分

初级会员

Rank: 2

积分
110

社区QQ达人

发表于 2014-1-8 22:50:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 finder 于 2014-12-28 00:10 编辑 ! v; ]( d. v9 J, G0 X
2 I8 w4 D' w* F: r' A
转帖
& i. ]& e+ l$ r; Y% b1. 尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-fashioned word)

* J4 f0 k8 t9 R) ^& A, ]# k( n* [/ X& f+ H( o: z# O
例如:
# T4 w7 O0 b3 j- |* C: a' m8 @$ `2 \
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning. (许多人认为道德教育是高等知识的基础) (如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白). I3 T7 B  W9 j  Z$ [
4 V7 D  V7 Y; Y7 v
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion (growth). (三百英亩的土地是本大学发展的限度) (如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)/ b1 \+ v. _  {9 N# i# K

, Z. F1 T" _" a  {. v' t0 b; qThis news has been disseminated all over the U.S. (这消息已散布到全美各地) (如果用spread取代disseminated,不更简单?) (动词时态是:spread, spread, spread)
  R! r1 n- D+ Y% o& @' i
) d5 r; V& B- N  u: QThe president of this college is not diminutive in size. (这大学的校长个子不小) (假如用small代替diminutive,不更明白吗?)! `. g* ]& R9 [1 d# R4 [6 @$ Q
% C& S# n+ O6 L- d% F* h& p+ T& m
I have to elucidate this document to my staff. (我要向我的员工解释这份文件) (如用explain代替elucidate,也许更明白。)
5 j7 V) i2 F1 S2 @/ ~
- @& R6 }( `  WMr. A will endeavor to be a physician. (A 先生想尝试当个医生) (如果用try代替endeavor,会更浅白。) (endeavour = endeavor)
; e2 X7 t& E  ]: w5 |: e
& d8 n" q4 J8 ?5 \4 U9 |! M5 rWe hope to visualize world peace in the future. (我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
4 N6 }0 n7 u0 t9 f7 \3 L' ~: m% l: H, q
The charitable organization solicits for our annual donation. (慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
" f( u. V$ Q7 \( T2 [" n: B5 [# Y, H3 {! J- f$ a5 T' B
We don't know what may transpire when we have a new boss. (当新老板来后,我们不知会有什么发生。) (如果用happen代替transpire,也许更明白。)+ z6 N3 T% T& Q. n

5 Q/ i: b6 ^( jPlease act as soon as possible on the aforementioned matter. (前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
; y/ |& Q/ O3 t% i$ ]: S" w
1 q" X( U3 \& s/ A2 B+ s& i$ J这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!4 h. B/ R) G7 G8 K3 a7 R! M% F
, Z4 e$ O: o' t1 z& O, ~8 {$ t5 g

. h) Q  v9 u" ~% `) b1 H2. 老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。
: w  O3 x$ w6 \. k
+ p5 k/ r% i: B例如:; y2 F" j% ^3 P( w# W
5 s- Q7 s+ i7 q4 d
At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull......更简单。因为 at this point in time = now)
9 X+ p/ r" B0 z8 P- l. V+ T- i) L5 w& J! o# H" b' f( }0 S4 _  `
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged. (虽然我的英语不好,但我不灰心。) (如果说:Although my English is not...... 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)( K1 U, D4 T. W2 U
. S1 r2 m' ~7 u: Z
I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position. (我想李先生应该辞职) (假如说:I think Mr. Lee should......不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
& ^5 r' `) Y4 B! A) j6 N# K& J( i
! I3 j  y0 ?& \% l4 q8 \0 W# u* [He quitted the job due to the fact that he was sick. (他由于生病而辞职) (若说:He quitted the job because he was sick. 更简单。因为 due to the fact that = because)- Z& o2 n, V1 Q

' w3 r1 ^$ l7 a: h5 g+ l. b6 O  tIn the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室) (如果说:Usually, he likes to ride...... 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
4 ]/ e+ S+ i1 p7 j3 H3 N7 o& N, A* E1 e6 w
She shows a preference for tea rather than coffee. (她喜欢茶而不是咖啡) (若说:She prefers tea rather......更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)4 h5 o/ F- Q3 I( ~* d2 k8 ^
: f. E4 X2 m7 [2 w* W5 H
I will bring the matter to the attention of Mr. Wang. (我要通知王先生)
) Z+ E" P- ]' v8 C, }5 V
/ F9 S; g" P' F: y- P% `) d& u- ?7 |如果只说:I will tell Mr. Wang (about the matter). 不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform) (句子最后面:「about the matter」可以省去); 同理,也要避免意义的重复或用字的多余 (redundant); 例如:, I; B- h" n4 O& M0 P

4 Z( Z& f/ A3 s( B7 uThe consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)" R  _  w2 g. W5 Y' [
: v$ H9 w# q# S2 \2 t" a3 L' {: e2 m
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)6 Y4 p$ ^$ H* ?2 U6 u5 ^" g0 g% j
. L; i+ }  D7 F* O/ H
He has made his (final) conclusion in his speech.(他在演说里做出结论) (final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
0 F. y- ?+ d) t5 V
& j5 G  Q, V, T' d0 {/ j, ?He has had many years of (actual) experience in business。(他有多年经商的经验) (actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
/ C* B# p. K+ ~4 g) ]
% q% h8 B0 ]2 n, yWe assembled (together) all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)% m5 \: A9 }8 f# F

+ O7 U/ W% ?3 ^% L' `5 F3 l# c6 L. lEnclosed (herewith ) please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)# \* y0 k6 q. P# m, ]# x
/ A) J- b8 c$ ?; A5 t& t
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)......。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.). A! }2 K  {2 g$ V& s4 c- B' `

3 w7 ^( Q# ~/ `0 I% B此外还有:in reference to = about;draw to close = end; at an early date = soon等。
3 H1 t- P$ ?% B3 B! J8 B3 U6 S+ d
. ?% t8 F3 M; R1 H. R. v! Z7 i; i/ h( a  Y) Z: ?7 O3 H  ]' \. d
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」
; y+ Z% J6 z" T$ C+ i1 Q& y- Z* W! D1 y% ]+ K
例如:
! b) l7 Y6 G% B- P1 G3 u* x# s4 q- R6 |  B3 Z# D, G5 Y
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal......。 (如果改为:Human beings are considered the smartest animals...... 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings) (注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)/ M8 x/ j- t" w1 o

  q7 _8 p6 E" F& f+ ~. }; aManpower seems not strong enough in developing our economy here. (发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough... 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)' S4 \1 u+ u8 s$ a: v9 V2 b
: g, v! A; X% z, S- R0 G# Q8 w
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner...也就没有男女之分了)$ ^( z- ]: I+ s6 z  P' M
% V8 o" b0 r  i+ A' F+ Z5 C
He (she) has been a committee chairman (chairwoman) since 1998. (自从1998年他就是委员会主席) (假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。) (如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
5 }, K" y" @/ k1 `5 ?) b/ R( i
" X! s1 O# v6 s3 S0 W  K5 ?$ cMany businessmen (businesswomen) feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen (businesswomen) 改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
( Q+ Z0 b% U0 O& `' Y& N/ m
8 j3 _2 ~4 o" |2 K" M/ L0 C, h# r2 ~Policemen (policewomen) should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)+ ]5 v: j8 U/ f6 x8 Y& y

2 [. f/ O' i! k  I( `Congressmen (congresswomen) should speak up for their constitutes. (国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter) (我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)) l5 F5 w  [* v; N. B" F
/ T) L7 \1 L5 T: u7 f' K
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)' \4 h  }- }! r' E/ e
' X# p  Z% D( J
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。) Q1 ]- `- u- {4 c) A1 q/ R# D

6 m( D8 D5 w/ `/ G  m" E当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
, \* g  R/ @6 O& J" C
/ L7 b+ w5 b& s! C' N0 {* b5 e对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;8 y6 P7 O6 Y9 M( V
4 L6 R) W* }4 [" q# R. g
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
' K3 F" Y2 Q' d8 K
" U; I8 j3 I% }& t对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
5 }4 z6 C* [  [$ ]: V, y& U4 E0 C- ]/ T
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;$ K; X, ]4 Q+ y
6 _! W2 e1 E& j) P# \' V
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。 更多信息请访问:8 C% p) e2 N- L& z/ z

6 \) Z7 F1 {3 q4 D! w; P0 H还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。
" Y" q' \, e* U  j
& K$ [. Y9 K& z- m; ]  R有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。/ H9 H$ w+ t# K' ?' X( D

评分

参与人数 1广告币 +2 收起 理由
ゞ灬W老大つ + 2 很给力!

查看全部评分

相关帖子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|联系我们|DMCA|广告服务|小黑屋|手机版|Archiver|Github|网站地图|AdvertCN

GMT+8, 2026-6-18 05:53 , Processed in 0.066483 second(s), 17 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright © 2001-2023, AdvertCN

Proudly Operating in Hong Kong.

快速回复 返回顶部 返回列表