小站的文章直接用翻译工具翻译
我想问下如果做站群的话,小站里的文章直接用翻译工具翻译可以吗,听说不能用google 在线翻译,
那么用有道,可以吗
有人用过 babylon 吗, 付费的有语法修改功能,不知道效果如何
另外,我还有个问题,推主站的话,是好好做10-15个全部原创内容的站群好,
还是做200个文章内容靠机器翻译,七拼八凑,只给google看,给人看不懂的站群好? 我觉得吧,还是原创的比较靠谱.机器翻译的,Google的系统识别还是比较牛的,很可能会被降权 原创吧,机器翻译没权重 感谢楼上的回复,非常有用,本来想给你加分的,但是没有分了,下次再给你加 对于用GG自动翻译出来内容,我的网站就有用的,我的网站有10几种语言版本,都是用GG翻译出来的,排名一样很好。
但是对于站群的小站这块,最好不要用自动翻译的,哪怕是拼凑出来的文章页比自动翻译出来的好。另外,不管你主站是什么内容,用10几个小站肯定是无法做上去的,最少要几十、上百个。 哇,好激动。。。yoo现身了,感谢答复,受益匪浅。。。:loveliness: 建议用微软,百度或者雅虎的翻译。 运气好的话,也能上去。不过存活率不久。 估计需要几十,甚至上百个小站才能推起主站 yoo 发表于 2013-5-16 17:28 static/image/common/back.gif
对于用GG自动翻译出来内容,我的网站就有用的,我的网站有10几种语言版本,都是用GG翻译出来的,排名一样很 ...
Yoo版,又有一个问题,小站的文章,有时候与主站相关性很强,无意之间就添加了上十个锚文本。。。
不知道这样是否OK?要不要控制一下数量? 路在何方 发表于 2013-5-18 16:26 static/image/common/back.gif
Yoo版,又有一个问题,小站的文章,有时候与主站相关性很强,无意之间就添加了上十个锚文本。。。
不知 ...
一篇文章里增加链接的数量不要太多,如果文章的长度比较长,4、5个旧足够了,如果比较短,2、3个也可以。
页:
[1]